URI:
       # taz.de -- Buchbranche in Berlin: „Es braucht ein bisschen Wahnsinn“
       
       > Britta Jürgs verlegt Bücher jüdischer Autorinnen aus den zwanziger und
       > dreißiger Jahren: Die seien uns oft näher als mancher Roman aus den
       > Neunzigern.
       
   IMG Bild: Verlegerin Britta Jürgs hat vor allem Bücher von Frauen im Programm
       
       taz: Frau Jürgs, Sie sind glückliche Gewinnerin des Berliner
       Verlagspreises. Wie fühlt sich das an? 
       
       Britta Jürgs: Das fühlt sich toll an. Es ist ja schon ein
       Wahnsinnserfolg, überhaupt auf der Shortlist aufzutauchen. Aber dass es
       auch noch der Hauptpreis werden würde, das hat mich wirklich umgehauen. Es
       ist eine unheimliche Auszeichnung, eine große Wertschätzung und ein Ansporn
       weiterzumachen.
       
       AvivA kommt aus dem Hebräischen und ist die weibliche Form von Frühling.
       Sie verlegen vor allem Bücher jüdischer Autorinnen aus den zwanziger und
       dreißiger Jahren. Warum interessieren Sie sich so für diese Literatur? 
       
       Das ist eine Zeit, in der ich mich schon immer gern literarisch bewegt
       habe. Es war eine Zeit des Aufbruchs, besonders für die Frauen ist da
       wahnsinnig viel passiert. Angefangen habe ich eigentlich mit Porträtbänden
       über Künstlerinnen und Schriftstellerinnen aus verschiedenen Epochen. Dann
       fand ich in einem Antiquariat den Roman „Die Bräutigame der Babette
       Bomberling“ von Alice Berend aus dem Jahr 1915. Ich habe noch dort
       angefangen zu lesen und musste gleich lachen. Es ist ein wunderbarer
       Berlinroman, köstlich ironisch. Ich habe mich also auf die Suche nach
       dieser Autorin gemacht, bis ich irgendwann ihre Enkelin fand und die Rechte
       erwerben konnte. Das war der Anfang meines Schwerpunkts. Ich liebe Bücher
       mit Witz und Zeitkolorit wie die von Ruth Landshoff-Yorck oder [1][Lili
       Grün], aber am meisten faszinieren mich immer noch diese modernen
       Frauenfiguren. Das hat sehr viel mit uns zu tun. Die Bücher der zwanziger
       Jahre sind uns oft viel näher als solche, die vielleicht nur zwanzig,
       dreißig Jahre alt sind.
       
       Hat sich das Frauenbild nach den Rückschlägen in den vierziger und
       fünfziger Jahren je erholt? 
       
       Ich sage es mal so: Ich finde, wir können uns noch viel von diesen
       Autorinnen der zwanziger Jahre abgucken. Die waren zum Teil weiter als wir.
       
       Neben Ihnen hat die Edition Orient für arabische Literaturen einen Preis
       erhalten und der Querverlag mit seinem schwul-lesbischen Programm. Fühlen
       Sie sich gut aufgehoben in dieser Gesellschaft? 
       
       Ich fühle mich in wunderbarer Gesellschaft. Es ist ein ganz besonderes
       Zeichen für die Vielfalt und passt sehr gut zu Berlin, der Stadt, in der
       ich lebe und in der so viele VerlegerInnen, AutorInnen, ÜbersetzerInnen und
       HerausgeberInnen wirken. Das Einzige, was ich bedaure, ist, dass man das
       gerade nicht richtig schön feiern kann – mit den KollegInnen und all jenen,
       die dazu beigetragen haben, dass der Verlag jetzt da ist, wo er ist.
       
       Der Preis ist mit 35.000 Euro dotiert. Hilft das denn? 
       
       Es ist eine ganze Menge Geld, mit der man auch viel anfangen kann. Einige
       neue Projekte kann ich jetzt beruhigter angehen, ebenso wichtige
       Nachdrucke. Bei der technischen Ausstattung gibt es auch das eine oder
       andere, das ausbaufähig ist.
       
       Das Geld wird also nicht ausschließlich ins Pandemiejahr 2020 fließen? 
       
       Das Jahr hätte für den Verlag schlimmer sein können, es lief erstaunlich
       gut weiter, auch dank der vielen engagierten Buchhandlungen, die weiterhin
       die unabhängigen Verlage begleiten und sich sehr dafür engagieren, dass
       nicht alles in einem großen schwarzen Loch verschwindet. Andererseits haben
       wir AutorInnen, ÜbersetzerInnen, HerausgeberInnen, deren Veranstaltungen,
       Ausstellungen und Workshops alle verschoben wurden. Und das
       Frühjahrsprogramm ist komplett untergegangen. Da hatte ich ein Buch, das
       durch die Pandemie völlig in der Versenkung verschwunden ist. Es ist ein
       schwieriges Buch mit Porträts von Frauen aus Georgien während des Kriegs
       2008. Dass das untergegangen ist, das tut weh. Weder der Preis kann das
       wiedergutmachen noch meine Grundhaltung, langfristig das Interesse auch an
       den Titeln aufrechtzuerhalten, die nicht neu sind. Ohne Messen und
       Lesungen, ohne Kontakt zu den LeserInnen fragt man sich oft, wofür man das
       alles macht. Ich habe große Bauchschmerzen, wie es weitergeht in der
       Buchwelt. Die ersten Veranstaltungen im nächsten Jahr sind auch schon
       wieder abgesagt.
       
       Sie sind auch Vorsitzende der Kurt Wolff Stiftung für die kleinen und
       unabhängigen Verlage. Wird die Pandemie Lücken reißen? 
       
       Für viele Branchen war es viel, viel schwieriger, weil sie das, was sie
       tun, nicht mehr anbieten konnten. Trotzdem haben viele in der
       [2][Buchbranche] sehr zu kämpfen. Noch ein Jahr mit reduzierter Präsenz:
       Ich fürchte schon, dass da einige Insolvenzen auf uns zukommen werden.
       
       Sind die LeserInnen 2020 solidarischer geworden, indem sie etwa nicht im
       Internet bestellen, sondern im Buchladen – oder müssen sie allmählich
       anfangen zu sparen und geben eher weniger für Kultur aus? 
       
       Ich hoffe natürlich darauf, dass nach wie vor noch der eine oder andere
       Buchkauf drin ist. Wo kann man sich noch mit so wenig Geld so schön
       inspirieren und entführen lassen und auch zu Hause auf dem Sofa die Welt
       entdecken? Natürlich geht das nur, wenn die Existenz nicht gefährdet ist
       und man nicht auf jeden Euro gucken muss.
       
       Warum sind [3][unabhängige Kleinverlage] so wichtig? 
       
       Sie stehen für Besonderheiten und Profile, die sonst keiner hat, die ihre
       LeserInnen finden. Man braucht viel Enthusiasmus, Herzblut und
       Leidenschaft, diese Besonderheiten in die Welt und an die LeserInnen zu
       bringen – auch wenn sich das nicht gleich auszahlt. Es gibt da ein Zitat
       von Kurt Wolff, das vieles, was die KollegInnen ausmacht, sehr auf den
       Punkt bringt und über das ich noch immer grinsen muss: Am Anfang war das
       Wort und nicht die Zahl.
       
       Sind Sie besser durch die Pandemie gekommen, weil Ihnen schlechte Bilanzen
       weniger Angst einjagen als etwa einem Schuhhersteller? 
       
       Ganz genau. Wir sind krisenerprobt. Die vergangenen Jahre waren für uns
       auch ohne das Virus schon sehr hart. Wir mussten die VG-Wort-Rückzahlungen
       sowie die Insolvenz des Zwischenbuchhändlers KNV und die Portoerhöhungen
       bei Büchersendungen auffangen. Da habe ich mich schon manchmal gefragt, ob
       es sinnvoll ist weiterzumachen – auch wenn ich diese Frage immer wieder
       bejaht habe. Es braucht allerdings schon ein bisschen Wahnsinn und ein
       gutes Durchhaltevermögen.
       
       Ihr Spitzentitel ist der Berlinroman „Patience geht vorüber“, ein 1931
       erschienener, dann vergessener Roman der deutsch-amerikanischen
       Journalistin, Schriftstellerin und Übersetzerin Margaret Goldsmith. Wie
       sind Sie auf diesen Roman gekommen? 
       
       Der Herausgeber Eckhard Gruber hat ihn mir vorgeschlagen. Schon nach der
       Lektüre der ersten Seiten war ich begeistert. Ich kannte die Autorin
       überhaupt nicht, auch wenn man sie hätte kennen können, denn immerhin hat
       sie lang in Berlin gelebt, war eine Geliebte von Vita Sackville-West. Umso
       witziger fand ich es, dass sie das Buch der Malerin Martel Schwichtenberg
       gewidmet hat, die in einem der ersten Bücher bei AvivA porträtiert ist. Da
       hat sich wirklich ein Kreis geschlossen.
       
       9 Dec 2020
       
       ## LINKS
       
   DIR [1] /Beinahe-vergessene-Autorin-Lili-Gruen/!5024838
   DIR [2] /Verlegerin-ueber-Corona-Krise/!5670533
   DIR [3] /Verlage-in-Deutschland/!5538347
       
       ## AUTOREN
       
   DIR Susanne Messmer
       
       ## TAGS
       
   DIR Buch
   DIR Bücher
   DIR Verlagswesen
   DIR Literatur
   DIR Gegenwartsliteratur
   DIR Wochenkommentar
   DIR Lesestück Interview
   DIR Schlagloch
   DIR Literatur
   DIR Queerfeminismus
   DIR Schwerpunkt Nationalsozialismus
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
   DIR Berliner Buchbranche: Beherztes Investment für Literatur
       
       Der fünfte Berliner Verlagspreis geht am Sonntag an den Avant-Verlag für
       Comics. Es ist auch ein Preis für verlegerischen Mut in der Krise.
       
   DIR Auszeichnung für Berliner Verlag: Mutig und wachsam
       
       Der Verlag Secession hat den Großen Berliner Verlagspreis gewonnen. Hier
       erscheinen edle Bücher, die sich einmischen.
       
   DIR Corona und der Buchhandel: Lesen ist ansteckend
       
       Offene Buchhandlungen als „geistige Tankstellen“ dürfen im Lockdown offen
       bleiben – und machen gute Geschäfte. Ein erfreuliches Zeichen!
       
   DIR Ein Spaziergang mit Interview: „Das ist mir menschlich sehr fern“
       
       Lorenz Just ist in den 1990ern in Mitte aufgewachsen und hat darüber seinen
       ersten Roman geschrieben. Ein Gespräch über Berlin damals und heute.
       
   DIR Lesen als Flucht vor Corona: Weiter im Text
       
       Unterwegs sein? Kann man jetzt nur noch im Text. Also kommen Sie mit, auf
       ein Bad im Wörter-See!
       
   DIR 25 Jahre Verbrecher-Verlag: Literatur lieben und Mut machen
       
       Vor 25 Jahren entstand der Verbrecher-Verlag, auch weil der
       Literaturbetrieb vor sich hin dröhnte. Längst zeigt sich: Das ist eine
       Erfolgsgeschichte.
       
   DIR Querverlag feiert 25-jähriges Jubiläum: „Lieber ins Wespennest stechen“
       
       Ilona Bubeck und Jim Baker gründeten 1995 in Berlin den lesbisch-schwulen
       Querverlag. Ein Gespräch über die Anfänge und das Heute.
       
   DIR Buch über Frauen und Naziherrschaft: Der weibliche Blick aufs Exil
       
       Kristine von Soden beschreibt die Emigration von Frauen während der
       Naziherrschaft. Denn auch Exilgeschichten sind männerdominiert.