DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
WebWar
HTML https://webwar.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: Τέχνη και &...
*****************************************************
#Post#: 24545--------------------------------------------------
Subtitles
By: Subtitles Date: June 22, 2021, 8:47 am
---------------------------------------------------------
1
00:00:57,540 --> 00:00:59,581
'Ερχεται η
μαμά. Τη
βλέπεις;
2
00:00:59,706 --> 00:01:01,498
Μαμά!
3
00:01:39,203 --> 00:01:42,285
-Γεια, παιδιά!
-Γεια, Τζέσι!
4
00:02:19,032 --> 00:02:21,657
Πάγωσα. Δεν
νιώθω τα
δάχτυλά μου.
5
00:02:39,822 --> 00:02:42,447
Τζέσι, κάνει
κρύο. Πάμε
στο αμάξι.
6
00:02:42,738 --> 00:02:44,530
Πήγαινε με
τον μπαμπά.
7
00:02:44,655 --> 00:02:46,613
Θα βοηθήσω
τα κορίτσια.
8
00:02:46,780 --> 00:02:48,946
Πήγαινε. Θα
μαζέψουμε
εμείς.
9
00:02:49,113 --> 00:02:51,987
Ευχαριστώ.
Τα λέμε στο
ξενοδοχείο.
10
00:03:04,653 --> 00:03:07,070
Να πάρω τη
μαμά της
Ρέιτσελ;
11
00:03:07,236 --> 00:03:10,528
Μήπως η
Ρέιτσελ
θέλει
να'ρθει
για φαγητό
την Πέμπτη.
12
00:03:12,611 --> 00:03:15,902
Θα σε
βοηθήσει να
ετοιμάσεις
το πάρτι
γενεθλίων
σου.
13
00:03:16,152 --> 00:03:18,693
Θα καλέσεις
αγόρια αυτή
τη φορά;
14
00:03:23,984 --> 00:03:26,734
Είσαι καλά;
Φαίνεσαι
απόμακρος.
15
00:03:27,235 --> 00:03:29,275
Καλά είμαι.
16
00:04:42,602 --> 00:04:44,644
Τζες...
17
00:04:51,227 --> 00:04:53,185
Τζέσι!
18
00:05:20,849 --> 00:05:23,391
Λυπάμαι.
Πέθανε.
19
00:05:29,848 --> 00:05:32,598
Πέθανε, Σάρα.
20
00:06:04,512 --> 00:06:07,970
ΑΠΑΛΑΧΙΑ
ΟΡΗ, ΗΠΑ.
21
00:06:11,719 --> 00:06:14,970
ΕΝΑΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΑΡΓΟΤΕΡΑ
22
00:06:43,633 --> 00:06:47,883
''Λάσπη, αίμα
και μπίρα''
ή ''σώσον
Κύριε τον
λαόν Σου''.
23
00:06:48,550 --> 00:06:51,091
Την κλείνω
αυτή τη
μαλακία.
24
00:07:02,173 --> 00:07:04,006
Αυτό είναι
τρομακτικό.
25
00:07:05,631 --> 00:07:08,422
Δεν είναι
ανάγκη να το
κάνουμε
αυτό.
26
00:07:08,840 --> 00:07:11,089
Μπορούμε να
μείνουμε
στην πόλη.
27
00:07:11,506 --> 00:07:14,589
Να
μεθύσουμε,
να
χορέψουμε
δημοτικά.
28
00:07:15,381 --> 00:07:17,422
Αυτό είναι
τρομακτικό.
29
00:07:22,380 --> 00:07:26,338
'Εχεις δίκιο.
Δεν είναι
ανάγκη.
Αλλά δεν θα
το πω εγώ
στην Τζούνο.
30
00:07:27,921 --> 00:07:29,879
Είναι το
κάτι άλλο.
31
00:07:30,088 --> 00:07:33,337
Πάντα μας
φέρνει
στη μέση του
πουθενά.
Κοίτα.
32
00:07:33,796 --> 00:07:37,087
-Πέρσι ήρθε
στη Σκοτία.
-Ναι, και
έφυγε πολύ
γρήγορα.
33
00:08:15,542 --> 00:08:17,792
Σάρα! Μπεθ!
34
00:08:17,917 --> 00:08:19,667
Τζούνο!
35
00:08:19,874 --> 00:08:21,999
Είσαι στις
ομορφιές
σου!
36
00:08:24,208 --> 00:08:26,041
'Ελα δω.
37
00:08:26,624 --> 00:08:28,666
Στάσου να σε
δω.
38
00:08:28,874 --> 00:08:32,249
'Ολα θα πάνε
καλά.
'Ολα θα πάνε
σπουδαία.
39
00:08:32,707 --> 00:08:35,581
Η Μπέκα και η
Σαμ
ανυπομονού_
7;
να σε δουν.
40
00:08:35,665 --> 00:08:37,665
Δώσ'τα μου
αυτά.
41
00:08:38,456 --> 00:08:40,248
Εντάξει;
42
00:08:44,664 --> 00:08:46,580
Πολύ ωραία.
43
00:08:46,747 --> 00:08:49,664
-Πώς είναι;
-Κατ'αρχήν,
ήρθε.
44
00:08:49,914 --> 00:08:52,247
'Ενα βήμα τη
φορά, ε;
45
00:08:53,622 --> 00:08:56,538
-Εσύ με λες
ζαβολιάρα;
-Εγώ σε λέω
ζαβολιάρα.
46
00:08:57,413 --> 00:08:59,496
Γεια σας!
47
00:09:03,454 --> 00:09:05,662
Είσαι πολύ
όμορφη.
48
00:09:12,995 --> 00:09:15,286
Πόσο
χαίρομαι
που σε βλέπω.
49
00:09:21,494 --> 00:09:24,868
Σ'ευχαριστώ
για το
γράμμα σου.
Είχε μεγάλη
σημασία για
μένα.
50
00:09:25,119 --> 00:09:29,160
Λυπάμαι που
δεν μπόρεσα
να έρθω,
αλλά είχαμε
διαγωνίσμα`
4;α
και...
51
00:09:30,618 --> 00:09:33,952
Η Σαμ θα
γίνει
δόκτωρ Βαν
Νέι
σε έναν
χρόνο.
52
00:09:35,201 --> 00:09:38,742
-Τόσο
σύντομα;
-Είμαι
περήφανη
για την
αδερφή μου.
53
00:09:39,534 --> 00:09:41,993
Ποιος θέλει
να πιει;
54
00:09:44,575 --> 00:09:49,200
Πες μου, Μπεθ,
άκουσα ότι
όλα
καταρρέουν
μετά τα 25.
55
00:09:50,825 --> 00:09:54,241
Αυτά
διδάσκουν
στην
ιατρική;
Να τρως τις
μαλακίες;
56
00:09:54,408 --> 00:09:56,449
Κωλόπαιδο!
57
00:09:56,866 --> 00:09:59,199
Με κάνετε να
νιώθω γριά!
58
00:10:01,532 --> 00:10:03,865
Εσύ πρέπει
να'σαι η
δασκάλα.
59
00:10:04,074 --> 00:10:07,407
Αυτή είναι η
Χόλι.
Η
προστατευό_
6;ενη
της Τζούνο.
60
00:10:08,282 --> 00:10:11,115
Νομίζα πως η
Τζούνο
θα έτρωγε τα
μικρά της.
61
00:10:11,365 --> 00:10:13,656
Ξέρω να
φυλάγομαι,
ευχαριστώ.
62
00:10:13,906 --> 00:10:17,447
'Ακουσα για
σένα. Είσαι η
παλαβή
που πέφτει
απ'τα κτίρια.
63
00:10:17,656 --> 00:10:19,781
Μπέις
τζάμπινγκ.
Δοκίμασέ το.
64
00:10:19,905 --> 00:10:23,364
-Τώρα μένεις
στην
Αμερική;
-Τα είχα
πηδήξει όλα
στο
Γκαλγουέι.
65
00:10:23,905 --> 00:10:27,196
Ψάχνω για
κάτι όλο και
πιο ψηλό.
Εσείς
ξέρετε από
τέτοια.
66
00:10:28,154 --> 00:10:30,822
Κάνατε
αναρριχήσε_
3;ς
με την
Τζούνο.
67
00:10:32,946 --> 00:10:35,487
Βρήκα αυτή
την κλασική
φωτογραφία.
68
00:10:37,779 --> 00:10:40,279
Κοίτα χάλια!
69
00:10:41,237 --> 00:10:43,987
-'Ασχημο.
- Σέξι!
70
00:10:44,237 --> 00:10:46,570
''Αγάπα την
κάθε μέρα.''
71
00:10:48,653 --> 00:10:50,903
Αυτό έλεγε ο
Πολ.
72
00:10:54,069 --> 00:10:56,319
Στην υγειά
μας!
73
00:11:06,318 --> 00:11:08,442
'Αναψε,
κάθαρμα!
74
00:11:11,484 --> 00:11:14,234
'Εχεις
ξαναπάει
στις
σπηλιές
Μπόρεχαμ;
75
00:11:14,401 --> 00:11:17,109
Τις είδα σε
ένα βιβλίο.
Είναι για
τουρίστες.
76
00:11:18,317 --> 00:11:21,275
Μπορεί να
έχει
και μαγαζί
με σουβενίρ.
77
00:11:21,441 --> 00:11:23,650
Αν είσαι
αναρριχητή`
2;...
78
00:11:24,275 --> 00:11:26,858
...δεν δίνεις
δεκάρα.
79
00:11:27,191 --> 00:11:29,732
Αλλιώς
παθαίνεις
ήττα.
80
00:11:35,607 --> 00:11:38,857
Θέλεις
περιπέτεια,
Χόλι;
Πότε σ'έχω
απογοητεύσ^
9;ι;
81
00:11:40,357 --> 00:11:42,815
-Τι;
-Τίποτα.
82
00:11:43,023 --> 00:11:46,106
Χόλι, αύριο
θα
περάσουμε
τέλεια,
εντάξει;
83
00:11:46,981 --> 00:11:49,231
Πάρε αυτό. Το
χρειάζεσαι.
84
00:11:59,730 --> 00:12:02,604
Και ο Τζος,
Σαμ; Είστε
ακόμα μαζί;
85
00:12:02,771 --> 00:12:05,063
Κάπως έτσι.
Περίπου.
86
00:12:05,521 --> 00:12:07,896
Διαφορετικ^
1;ς
βάρδιες.
87
00:12:09,479 --> 00:12:11,521
Θεέ μου...
88
00:12:12,271 --> 00:12:14,562
Χριστέ μου!
89
00:12:18,270 --> 00:12:22,186
Μην πείτε
ούτε λέξη,
εντάξει;
'Ηταν
χριστουγεν_
7;ιάτικο
δώρο.
90
00:12:31,394 --> 00:12:33,935
Εσύ, Χόλι;
'Εχεις άντρα;
91
00:12:34,102 --> 00:12:36,685
Γαμιέμαι με
τα σπορ,
σαν την
Τζούνο.
92
00:12:36,977 --> 00:12:39,102
Και η
Ρεμπέκα,
νομίζω.
93
00:12:42,393 --> 00:12:44,767
'Οταν
μεγαλώσω,
θέλω πολλά
μωρά.
94
00:12:47,184 --> 00:12:49,767
Μπεθ, σου
είπε η Σάρα
ότι...
95
00:12:50,517 --> 00:12:53,767
...η Ρεμπέκα
κι εγώ
θα κάνουμε
μπίζνες
μαζί;
96
00:14:38,799 --> 00:14:41,090
Ξυπνητούρι^
5;!
97
00:14:42,132 --> 00:14:45,465
Νιώθω σαν
πατημένη
γάτα.
Περίμενε
πέντε λεπτά.
98
00:14:45,673 --> 00:14:47,465
Πέντε λεπτά.
99
00:15:04,714 --> 00:15:07,963
Καλημέρα,
μικρούλια
μου!
Καλά
ξυπνητούρι^
5;!
100
00:15:08,255 --> 00:15:10,046
Καλημέρα!
101
00:15:10,255 --> 00:15:13,254
'Ετσι τη λες
εσύ;
Κάνει
παγωνιά,
γαμώτο!
102
00:15:13,421 --> 00:15:15,296
Χόλι!
103
00:15:19,421 --> 00:15:22,045
Φεύγουμε
στις 7. Μην
αργήσεις.
104
00:15:22,628 --> 00:15:24,628
Δοκίμασε
αυτό.
105
00:15:26,295 --> 00:15:28,420
Η Βασίλισσα
απέθανε.
106
00:15:28,587 --> 00:15:30,545
Ζήτω η
Βασίλισσα!
107
00:15:41,377 --> 00:15:44,127
Αν
οδηγήσεις
εσύ, δεν θα
φτάσουμε.
108
00:15:44,210 --> 00:15:46,002
Α-μπε-μπα-μπλ&
#959;μ.
109
00:15:46,167 --> 00:15:48,084
Εμπρός.
110
00:15:49,543 --> 00:15:53,042
-'Οχι, στις
τρεις φορές.
- Εγώ θα
οδηγήσω.
111
00:15:53,209 --> 00:15:55,876
Κυρίες μου,
ομαδική
φωτογραφία.
112
00:15:57,500 --> 00:16:00,916
-'Εχω τα χάλια
μου.
-'Οπως όλες
μας.
Χαμογέλα.
113
00:16:01,250 --> 00:16:03,916
-'Οχι καπέλο;
-'Οχι.
114
00:16:04,208 --> 00:16:06,541
Εντάξει.
Τρέχα, τρέχα.
115
00:16:07,000 --> 00:16:09,416
Να το
λουκάνικο!
116
00:16:37,621 --> 00:16:39,746
Σάρα, κόψε
λίγο.
117
00:16:39,872 --> 00:16:42,538
-Διασκεδάζω!
-Διασκεδάζε	
53;.
118
00:16:43,121 --> 00:16:45,663
-Στρίψε δω.
-Δεν έχει
δρόμο!
119
00:16:45,912 --> 00:16:47,829
Σπουδαία!
120
00:16:49,370 --> 00:16:51,620
Πρέπει να
πιεις λίγο
νερό.
121
00:16:51,829 --> 00:16:55,495
Δεν μπορώ να
ρυθμίσω το
ρολόι.
Τα κουμπιά
είναι πολύ
μικρά.
122
00:16:55,495 --> 00:16:57,870
-'Ασ'το ήσυχο.
- Ποιος σου
το'δωσε;
123
00:16:58,078 --> 00:17:00,828
Ο φίλος μου.
'Εχει
συναισθημα`
4;ική
αξία.
124
00:17:00,911 --> 00:17:02,536
Ψυχασθενικ^
2;
αξία.
125
00:17:02,703 --> 00:17:05,035
Αν μου το
χάριζε
άντρας,
θα τον
παρατούσα.
126
00:17:06,327 --> 00:17:08,453
Τζούνο,
είναι ο
σωστός
δρόμος;
127
00:17:08,660 --> 00:17:10,785
Ηρέμησε.
Ποτέ δεν έχω
χαθεί.
128
00:17:10,910 --> 00:17:12,869
Υπέροχα!
129
00:17:24,076 --> 00:17:26,200
'Εχεις
ξαναπάει
στις
σπηλιές;
130
00:17:26,325 --> 00:17:29,242
'Οχι, αλλά
είναι
επιπέδου 2,
μην
ανησυχείς!
131
00:17:29,492 --> 00:17:31,325
Δεν
ανησυχούσα.
132
00:17:31,533 --> 00:17:33,658
Φοβάμαι
μήπως
αποκοιμηθώ.
133
00:17:33,867 --> 00:17:36,616
Οι σπηλιές
Μπόρεχαμ
είναι
σπηλιές
Βάρεταμ.
134
00:18:03,739 --> 00:18:06,156
-Ωραίο
παρκάρισμα.
-Ευχαριστώ.
135
00:18:15,571 --> 00:18:18,821
Μια φορά στο
Γκαλγουέι.
αναρριχήθη_
4;α
στον
καθεδρικό.
136
00:18:18,946 --> 00:18:20,988
Με κυνήγησε
ένας παπάς.
137
00:18:22,154 --> 00:18:24,279
ΣΠΗΛΙΕΣ
ΜΠΟΡΕΧΑΜ
138
00:18:28,403 --> 00:18:30,611
Ρεμπέκα,
άσ'την ήσυχη.
139
00:18:31,403 --> 00:18:33,820
Κορίτσια,
πάμε.
Θ'αργήσουμε.
140
00:18:41,527 --> 00:18:43,277
Προχωράτε!
141
00:18:45,901 --> 00:18:49,027
-Χόλι,
περίμενε!
-Προχώρα,
κοντή.
142
00:18:52,484 --> 00:18:55,234
Κάρτερ,
πήγαινε από
πίσω.
143
00:19:09,607 --> 00:19:13,733
-Τζούνο,
μήπως
φτάσαμε;
-Σε μισό μίλι
έχει ένα
ποτάμι.
144
00:19:13,858 --> 00:19:16,982
Θα το
ακολουθήσο`
5;με
ως το στόμιο
της σπηλιάς.
145
00:19:17,107 --> 00:19:20,399
Πώς ξέρει
ότι υπάρχει
ποτάμι;
Δεν ακούω
τίποτα.
146
00:19:20,606 --> 00:19:23,940
- Μάλλον
μπορεί να το
μυρίσει.
-'Ηρθε την
περασμένη
βδομάδα.
147
00:19:24,190 --> 00:19:27,356
Πρώτος
κανόνας:
Ενημέρωσε
τους
διασώστες.
148
00:19:27,606 --> 00:19:30,606
-Και ο
δεύτερος
κανόνας;
-Μην
τριγυρίζει`
2;.
149
00:19:30,731 --> 00:19:32,981
Το σκοτάδι
είναι πολύ
εδώ...
150
00:19:33,231 --> 00:19:36,148
...αλλά εκεί
κάτω είναι
πίσσα.
151
00:19:36,439 --> 00:19:39,731
Μπορεί
ν'αφυδατωθε	
43;ς,
ν'αποπροσαν	
45;τολιστείς.
152
00:19:39,896 --> 00:19:41,647
Κλειστοφοβ^
3;α...
153
00:19:41,980 --> 00:19:45,604
Κρίσεις
πανικού,
παράνοια,
ψευδαισθήσ^
9;ις...
154
00:20:14,185 --> 00:20:17,311
Υπέροχα,
Χόλι.
Μια υπέροχη
στιγμή της
Κοdak.
155
00:20:17,435 --> 00:20:20,435
-Μην το
αγγίζεις!
-Θα σου
ορμήσει!
156
00:20:20,602 --> 00:20:23,184
Τι λες να
το'κανε αυτό;
Αρκούδα;
157
00:20:23,393 --> 00:20:25,435
Τρελαθήκατ^
9;;
Δεν είμαστε
πρόσκοποι!
158
00:20:25,602 --> 00:20:28,184
Μπορεί να
το'κανε ο
Μεγαλοπόδα`
1;ος!
159
00:20:51,016 --> 00:20:52,849
Εδώ είναι.
160
00:20:55,931 --> 00:20:59,181
-Πλάκα
κάνεις!
-Δυστυχώς,
όχι.
161
00:21:00,931 --> 00:21:03,848
Δασκάλα
είμαι, όχι
Ιντιάνα
Τζόουνς!
162
00:21:04,848 --> 00:21:07,097
Θα τα
καταφέρεις.
163
00:21:13,722 --> 00:21:16,055
Σάρα, Μπεθ,
είστε οι
επόμενες.
164
00:21:16,221 --> 00:21:18,929
Σαμ, μείνε με
την Μπέκα
και κάνε ό,τι
κάνει.
165
00:21:19,054 --> 00:21:22,013
Χόλι,
προέχει η
ασφάλεια.
Μην πάρεις
ρίσκα.
166
00:21:22,512 --> 00:21:24,846
Είσαι καλά;
Θα τα πούμε
κάτω.
167
00:21:25,013 --> 00:21:28,095
Βεβαιώσου
ότι το
σκοινί σου
είναι
δεμένο εδώ
κι εδώ.
168
00:21:28,220 --> 00:21:29,970
Κρατήσου
έτσι.
169
00:21:30,179 --> 00:21:33,095
-Το έχω
ξανακάνει
αυτό, ξέρεις.
-Απλά σε
προσέχω.
170
00:21:33,220 --> 00:21:35,469
Σ'ευχαριστώ...
σε μικρές
δόσεις.
171
00:22:00,051 --> 00:22:02,176
Πρέπει να
δείτε αυτό
το μέρος.
172
00:22:02,301 --> 00:22:04,426
Είναι
πανέμορφο!
173
00:22:04,675 --> 00:22:07,050
Δεν θα το
πιστεύεις,
Μπεθ.
174
00:22:14,049 --> 00:22:16,508
Θεέ μου... θα
πεθάνω.
175
00:22:24,674 --> 00:22:26,632
Πανεύκολο.
176
00:22:28,090 --> 00:22:30,215
Θεέ μου!
177
00:22:30,381 --> 00:22:32,465
Είναι
καταπληκτι_
4;ό.
178
00:22:32,673 --> 00:22:34,756
Ελεύθερα!
179
00:22:45,297 --> 00:22:49,213
Για να
είμαστε
ασφαλείς,
πρέπει να
κάνεις ό,τι
λέω, εντάξει;
180
00:22:50,255 --> 00:22:52,213
Με το μαλακό.
181
00:23:00,837 --> 00:23:04,045
-Τζούνο...
-Εξυπνάκια!
182
00:23:35,417 --> 00:23:38,126
Ηρέμησε.
'Εφυγαν.
183
00:23:38,333 --> 00:23:41,375
'Εφυγαν τώρα.
Κοίτα!
184
00:23:42,875 --> 00:23:45,666
Μια
νυχτερίδα.
Δύο
νυχτερίδες.
185
00:23:45,875 --> 00:23:48,332
Πενήντα
νυχτερίδες.
186
00:23:48,541 --> 00:23:50,207
Χόλι...
187
00:23:50,416 --> 00:23:52,541
'Αντε
γαμήσου.
188
00:23:54,874 --> 00:23:56,790
Από πού;
189
00:23:57,082 --> 00:24:00,540
Από αυτόν
τον θάλαμο
μπορούμε
να φύγουμε
μόνο από το
τούνελ.
190
00:24:10,622 --> 00:24:12,456
Εντάξει.
191
00:24:57,785 --> 00:24:59,993
Πήδα.
192
00:25:09,618 --> 00:25:12,242
Πέτα την
τσάντα σου.
193
00:25:27,949 --> 00:25:30,115
Θεέ μου!
194
00:26:54,816 --> 00:26:57,065
Βρήκες
τίποτα;
195
00:26:57,191 --> 00:26:59,357
'Ελα να φάμε.
196
00:27:04,107 --> 00:27:07,732
-Χόλι, κάνε
ένα
διάλειμμα.
-Θέλω να
τραβήξω
λίγα πλάνα.
197
00:27:08,273 --> 00:27:10,523
Αυτή η
σπηλιά
είναι πολύ
κουλ.
198
00:27:17,314 --> 00:27:19,355
Δεν πεινάω.
199
00:27:20,022 --> 00:27:22,022
Είσαι καλά;
200
00:27:22,230 --> 00:27:24,688
Τζούνο, δεν
θα σπάσω.
Είμαι καλά.
201
00:27:25,521 --> 00:27:27,938
-Εγώ σου το
ζήτησα αυτό.
-Το ξέρω.
202
00:27:32,480 --> 00:27:34,645
Σάρα...
203
00:27:34,854 --> 00:27:37,479
Δεν μου
δόθηκε η
ευκαιρία να
πω...
204
00:27:37,604 --> 00:27:41,021
...ότι λυπάμαι
που δεν
έμεινα
πιο πολύ
μετά το
δυστύχημα.
205
00:27:45,811 --> 00:27:47,895
Τελοσπάντω_
7;...
206
00:27:49,686 --> 00:27:52,269
Τώρα
είμαστε
κοντά σου,
εντάξει;
207
00:27:53,561 --> 00:27:56,935
'Ακου,
συγγνώμη.
Νιώθω κάπως
κουρασμένη.
208
00:27:57,060 --> 00:28:00,310
Μάλλον θα
φταίει το
τζετ λαγκ,
γι'αυτό θα
ρίξω μια
ματιά.
209
00:28:00,685 --> 00:28:02,894
Βρες μας την
έξοδο,
εντάξει;
210
00:28:03,310 --> 00:28:05,477
Μην
απομακρυνθ^
9;ίς
πολύ.
211
00:28:12,018 --> 00:28:15,225
Τι έχει
πάθει;
Μοιάζει σαν
να είδε
φάντασμα.
212
00:28:15,309 --> 00:28:17,059
Καλά είναι.
213
00:28:35,307 --> 00:28:37,557
Βρήκα το
άλλο
πέρασμα!
214
00:28:46,264 --> 00:28:48,556
Αυτό είναι;
Κάπως μικρό,
έτσι;
215
00:28:49,473 --> 00:28:52,222
-Δεν
καταλαβαίν`
9;.
-Τι;
216
00:28:52,389 --> 00:28:55,472
Δεν το είχα
φανταστεί
έτσι
διαβάζοντα`
2;
το βιβλίο.
217
00:28:55,638 --> 00:28:59,013
Γι'αυτό δεν
εμπιστεύομ^
5;ι
τα βιβλία.
Αφήνουν
πολύ χώρο
στη
φαντασία.
218
00:28:59,180 --> 00:29:02,221
- Συμβαίνει
κάτι;
-'Οχι, τίποτα.
219
00:29:03,388 --> 00:29:05,637
Πάω μπροστά,
κορίτσια.
220
00:29:05,721 --> 00:29:07,596
Πρόσεχε.
221
00:29:07,679 --> 00:29:10,054
Βρες το
πέρασμα. Θα
περιμένουμ^
9;
δω.
222
00:30:30,880 --> 00:30:33,005
Πέρασα.
223
00:32:03,830 --> 00:32:05,830
Σάρα...
224
00:32:06,121 --> 00:32:07,913
Σκατά.
225
00:32:08,038 --> 00:32:10,829
-Είσαι ακόμα
πίσω μου;
-Ναι.
226
00:32:11,163 --> 00:32:13,287
Σκατά!
227
00:32:15,287 --> 00:32:18,162
Νομίζω ότι
παγιδεύτηκ^
9;
η Σάρα.
228
00:32:19,162 --> 00:32:21,287
Παγιδεύτηκ^
5;.
229
00:32:21,578 --> 00:32:23,870
Σάρα,
ηρέμησε.
230
00:32:26,578 --> 00:32:29,077
Δεν μπορώ να
ηρεμήσω,
γαμώτο!
231
00:32:29,495 --> 00:32:31,619
Σάρα, πρέπει
να
ηρεμήσεις.
232
00:32:31,702 --> 00:32:34,161
Πρέπει να
πάρεις
βαθιές
ανάσες.
233
00:32:34,368 --> 00:32:37,660
Λοιπόν,
ανάπνεε
αργά.
Συνέχισε
τις
αναπνοές.
234
00:32:37,911 --> 00:32:39,868
Δεν μπορώ...
235
00:32:40,035 --> 00:32:41,951
Δεν μπορώ...
236
00:32:42,243 --> 00:32:44,659
Δεν μπορώ
ν'αναπνεύσω.
237
00:32:46,242 --> 00:32:49,618
Σάρα, άκουσέ
με.
'Ακου απλά τη
φωνή μου.
238
00:32:50,117 --> 00:32:53,451
Σάρα, θα
γυρίσω
να σε πάρω,
εντάξει;
239
00:32:54,492 --> 00:32:58,200
Σάρα,
εντάξει;
'Ακουσέ με. Να
αναπνέεις.
240
00:32:58,784 --> 00:33:00,658
Εντάξει;
241
00:33:08,075 --> 00:33:10,407
Κοίτα με,
Σάρα.
242
00:33:12,574 --> 00:33:15,115
Γιατί
ανησυχείς
τόσο, Σάρα;
243
00:33:15,573 --> 00:33:17,782
Εντάξει,
ανάπνευσε.
244
00:33:19,323 --> 00:33:21,364
'Ακουσέ με.
245
00:33:21,573 --> 00:33:25,073
-Τι φοβάσαι;
-Δεν μπορώ να
κουνηθώ.
246
00:33:25,323 --> 00:33:28,864
Μπορείς να
κουνηθείς.
Σάρα,
κοίταξέ με!
247
00:33:29,281 --> 00:33:32,447
Το
χειρότερο
που
μπορούσε
να συμβεί,
συνέβη ήδη.
248
00:33:32,614 --> 00:33:34,530
Και είσαι
ζωντανή.
249
00:33:34,655 --> 00:33:37,863
Είναι μια
χαζή σπηλιά
και δεν
υπάρχει
λόγος να
φοβάσαι.
250
00:33:38,072 --> 00:33:40,321
Το
υπόσχομαι,
εντάξει;
251
00:33:40,488 --> 00:33:45,196
'Ακου, θα σου
αρέσει αυτό.
Πώς δίνεις
οργασμό σε
ένα λεμόνι;
252
00:33:46,779 --> 00:33:50,154
Πες το να το
ακούσω.
Πώς δίνεις
οργασμό σε
ένα λεμόνι;
253
00:33:50,321 --> 00:33:52,695
Τι κάνεις;
Τρίβεις τη
ρώγα του.
254
00:33:52,945 --> 00:33:55,153
'Ετσι μπράβο.
'Ελα.
255
00:33:55,362 --> 00:33:58,111
Τώρα θα
κινηθούμε.
Κράτα με,
εντάξει;
256
00:33:58,403 --> 00:34:01,070
Πιάσε το
χέρι μου.
Εμπρός, έλα!
257
00:34:01,944 --> 00:34:04,778
Κρατήσου
σ'εμένα,
εντάξει;
258
00:34:07,569 --> 00:34:12,110
-Η τσάντα με
το σκοινί.
-Πιάσε το
χέρι μου.
259
00:34:18,651 --> 00:34:22,109
Χέσε την
τσάντα με το
σκοινί.
Κουνήσου,
τώρα!
260
00:34:53,440 --> 00:34:55,689
-Είσαι καλά;
-Είμαι
εντάξει.
261
00:34:55,898 --> 00:34:58,272
Είστε όλες
καλά;
262
00:34:58,564 --> 00:35:02,189
-Μην με
αγγίζεις!
Είμαι καλά!
-Εδώ είμαι.
Είμαι
εντάξει.
263
00:35:02,314 --> 00:35:05,189
-Μπεθ,
τραυματίστ_
1;κες;
-Είμαι
εντάξει.
264
00:35:05,397 --> 00:35:08,813
-Περιμένετε
να πέσει η
σκόνη.
-Μην
ανησυχείς,
δεν πάμε
πουθενά.
265
00:35:11,897 --> 00:35:14,229
Μάλλον
έχεις δίκιο.
266
00:35:18,063 --> 00:35:20,104
Τι κάνουμε
τώρα;
267
00:35:20,604 --> 00:35:24,520
Σύμφωνα με
τον οδηγό, η
σπηλιά
έχει τρεις
εισόδους
και εξόδους.
268
00:35:24,771 --> 00:35:28,187
Αυτή είναι
μία από
αυτές.
'Ετσι δεν
είναι,
Τζούνο;
269
00:35:28,437 --> 00:35:30,645
Τζούνο, έτσι
δεν είναι;
270
00:35:31,227 --> 00:35:33,436
Θα ελέγξεις
το βιβλίο;
271
00:35:34,478 --> 00:35:36,686
Δεν το έφερα.
272
00:35:37,769 --> 00:35:39,685
Δεν υπήρχε
λόγος.
273
00:35:40,477 --> 00:35:44,685
Χριστέ μου!
Τζούνο,
το'ξερα
πως αυτό δεν
ήταν σωστό!
274
00:35:45,310 --> 00:35:49,227
Ενημέρωσες
τους
διασώστες;
Αν δεν
εμφανιστού_
6;ε,
θα έρθουν.
275
00:35:49,601 --> 00:35:51,726
'Ετσι πρέπει
να γίνεται...
276
00:35:51,893 --> 00:35:55,018
αλλά τους
ενημέρωσα
για τις
σπηλιές
Μπόρεχαμ...
277
00:35:55,184 --> 00:35:58,392
...και αυτές
οι σπηλιές
δεν είναι οι
Μπόρεχαμ,
έτσι;
278
00:35:58,684 --> 00:36:00,808
Είμαστε σε
λάθος
σπηλιά;
279
00:36:01,142 --> 00:36:03,391
Οι σπηλιές
Μπόρεχαμ
είναι
βαρετές.
280
00:36:03,600 --> 00:36:06,767
Μην πας να
φορτώσεις
αυτή τη
μαλακία
σ'εμένα!
281
00:36:06,934 --> 00:36:09,183
Μόνο τον
εαυτό σου
σκέφτεσαι...
282
00:36:09,350 --> 00:36:11,641
Μα δεν
περίμενα να
συμβεί αυτό!
283
00:36:11,807 --> 00:36:15,349
Σ'αυτό
ακριβώς
πιστεύουμε.
Πάντα λέμε
ότι μετράει
το ρίσκο.
284
00:36:15,557 --> 00:36:17,682
Μην
προσπαθείς
να
δικαιολογη_
2;είς.
285
00:36:17,891 --> 00:36:20,140
Πού είμαστε;
286
00:36:20,390 --> 00:36:23,349
Δεν έχει
όνομα.
Είναι
καινούριο
σύστημα.
287
00:36:23,514 --> 00:36:25,890
'Ηθελα να το
ανακαλύψου_
6;ε
εμείς.
288
00:36:26,890 --> 00:36:30,014
-Κανείς δεν
έχει
ξανακατέβε_
3;.
-Πλάκα μου
κάνεις.
289
00:36:30,223 --> 00:36:32,181
Θεέ μου!
290
00:36:32,764 --> 00:36:36,056
- Πώς θα
βγούμε από
δω;
-'Ισως να μην
υπάρχει
διέξοδος.
291
00:36:37,014 --> 00:36:39,305
Τώρα δεν
μπορούμε να
κάνουμε
πίσω.
292
00:36:39,472 --> 00:36:42,888
Πρέπει να
προχωρήσου_
6;ε
και να
βρούμε
έξοδο.
293
00:36:43,305 --> 00:36:45,347
Τι σ'έπιασε;
294
00:36:45,471 --> 00:36:48,846
Σ'εμπιστευτ	
42;καμε.
Είπες ότι θα
έκανε καλό
στη Σάρα.
295
00:36:48,971 --> 00:36:51,262
Ξέρεις τι
έχει
περάσει;
296
00:36:51,513 --> 00:36:54,929
'Οχι, γιατί το
έβαλες στα
πόδια,
εγωίστρια!
297
00:36:55,471 --> 00:36:57,470
Ξέρεις κάτι,
Μπεθ;
298
00:36:57,678 --> 00:37:00,720
'Ολες μας
χάσαμε κάτι
σ'εκείνη τη
σύγκρουση.
299
00:37:04,136 --> 00:37:06,220
Βγάλε μας
από δω μέσα.
300
00:37:09,844 --> 00:37:12,677
Καμιά φορά
οι σπηλιές
καταρρέουν.
301
00:37:12,886 --> 00:37:16,344
Είναι μικρή
η
πιθανότητα,
όμως
αν μείνουμε
εδώ, θα
πεθάνουμε.
302
00:37:17,093 --> 00:37:18,927
Πάμε.
303
00:37:50,049 --> 00:37:51,882
Στάσου!
304
00:37:52,091 --> 00:37:53,590
Τι;
305
00:37:53,715 --> 00:37:55,882
Μην
κουνηθείς,
Σαμ!
306
00:37:56,007 --> 00:37:58,090
Μείνε κει!
307
00:38:23,296 --> 00:38:25,338
Σκατά.
308
00:38:38,294 --> 00:38:41,669
Ευχαριστώ,
Μπεθ.
Τώρα ξέρω
πόσο βαθύ
είναι.
309
00:38:41,960 --> 00:38:44,127
Και τώρα;
310
00:38:44,336 --> 00:38:48,169
Μια από μας
πρέπει να
περάσει
για να δέσει
ένα σκοινί
για σας.
311
00:38:49,919 --> 00:38:52,335
Χρειαζόμασ`
4;ε
άλλα τρία
καρυδάκια.
312
00:38:53,001 --> 00:38:55,210
Πού είναι η
άλλη τσάντα;
313
00:38:55,834 --> 00:38:57,793
Πού είναι;
314
00:38:58,126 --> 00:39:00,459
Τη χάσαμε
όταν έπεσε η
σπηλιά.
315
00:39:01,459 --> 00:39:03,292
Συγγνώμη.
316
00:39:49,121 --> 00:39:51,205
'Ελα, Μπέκα.
317
00:40:13,994 --> 00:40:16,203
Τα
κατάφερες.
318
00:40:26,660 --> 00:40:28,618
'Ελα, Ρεμπέκα.
319
00:40:29,242 --> 00:40:32,284
'Ελα, Ρεμπέκα.
Τι
περιμένεις;
320
00:40:36,409 --> 00:40:38,784
Είσαι καλά;
Τι
συμβαίνει;
321
00:40:39,159 --> 00:40:41,659<
*****************************************************