URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Universo Pokémon
  HTML https://universopokemon.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Anime y Películas
       *****************************************************
       #Post#: 358--------------------------------------------------
       Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Natsu Tanimoto Date: October 23, 2013, 8:32 am
       ---------------------------------------------------------
       [center]
  HTML http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20080826125350/es.pokemon/images/thumb/6/61/Logo_de_Pok%C3%A9mon_%28EN%29.png/400px-Logo_de_Pok%C3%A9mon_%28EN%29.png[/center]¡Bienvenidos<br
       />sean todos fanáticos del Anime de Pokémon en Latinoamérica!
       Este tema siempre me ha parecido importante, ya que en todos los
       foros siempre está un Subforo para los Episodios en Japonés,
       entonces ¿Por qué no un tema para la emisión de este anime en
       nuestra región? me parece que aún existe un importante público
       fanático de Pokémon que ve la versión de doblaje hispano en
       conjunción a la versión nipona, o simplemente "nuestra" versión.
       Pokémon es uno de los pocos anime que aún tienen la ventaja de
       tener un mercado abierto en LA, y que por ende su proceso de
       doblaje continúa. En el Nuevo Continente, Pokémon es emitido por
       la señal de Cable Cartoon Network actualmente y ha sido emitido
       así desde sus inicios por el mismo canal.
       En este tema se hablará y se debatirá de forma abierta los
       siguientes puntos:
       [list]
       [li]Emisión regular de capítulos de Pokémon en LA[/li]
       [li]Forma de emisión por Cartoon Network[/li]
       [li]Doblaje latinoamericano de Pokémon[/li]
       [li]Episodios semanales.[/li]
       [/list]
       Ahora, explicaré cada punto:
       [list]
       [li]Temporada actual de emisión en el continente. [/li]
       [li]Retrasos por parte de la señal de CN para emitir los
       episodios en LA, así como las películas, de igual forma sus
       horarios y frecuencia de emisión.[/li]
       [li]Críticas al doblaje o si bien alabanzas, opiniones de las
       voces de los personajes, de igual forma de las frases
       regionalistas que se suelen escuchar en el mismo.[/li]
       [li]Mantendré actualizado el post principal con los episodios
       recién emitidos en el continente y de los próximos títulos, de
       manera que en este tópico las personas podrán debatir que les
       pareció el episodio de esta semana, entre otras opiniones como
       referentes al doblaje del mismo, etc... Claro, con la gran
       diferencia que la información expuesta acá no será nada
       innovadora.[/li]
       [/list]
       Todo debate sano es bien aceptado, al igual que discutir las
       diferencias de puntos de vista entre los usuarios, siempre
       respetandose mutuamente y respetando las reglas sel subforo y
       del foro en general.
       Bueno, ahora la lista de episodios y eso
       :c[center]
  HTML http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20130720202344/es.pokemon/images/thumb/e/e6/Decimoquinta_temporada.png/180px-Decimoquinta_temporada.png
       Recientemente en el Anime de Pokémon en
       Latinoamérica[/center][quote]
       #|Imagen|Fecha|Sinopsis
       BW093|
  HTML http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20130421184550/es.pokemon/images/thumb/e/e4/EP755.png/200px-EP755.png|11<br
       />de Noviembre| ¡Adios Copa Junior - Hola Aventura! La Copa Juni
       or
       concluye con la batalla entre el ganador y el Campeón de Unova,
       Alder, de igual forma llega el momento de despedirse de Dawn...
       BW094|
  HTML http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20121204004134/es.pokemon/images/thumb/e/e4/EP756.png/200px-EP756.png|12<br
       />de Noviembre| ¡El Camino a Humilau! Acabada la Copa Junior
       nuestros héroes van a Ciudad Humilau donde conocen a Cameron,
       quien quiere conseguir su octava medalla de Unova.
       BW095|
  HTML http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20130303194346/es.pokemon/images/thumb/1/1b/EP757.png/200px-EP757.png|13<br
       />de Noviembre| ¡Conflictos en la Guardería! Durante el
       entrenamiento de Ash paa la Liga Unova, surge un contratiempo y
       una disputa entre un Vullaby y un Rufflet.
       BW096|
  HTML http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20121125154515/es.pokemon/images/thumb/3/3d/EP758.png/200px-EP758.png|14<br
       />de Noviembre| ¡Meloetta y el Templo Submarino! El Plan siniest
       ro
       del Equipo Rocket se lleva acabo, Giovanny se desplaza a la
       Región Unova y la Operación Tempest inicia.
       Bw097|
  HTML http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20121206174508/es.pokemon/images/thumb/c/c1/EP759.png/200px-EP759.png|15<br
       />de Noviembre| ¡Unova y su Crisis por Sobrevivir! La Operación
       Tempest sigue en pie, ahora las forma Therian del Trío de Nubes
       se han manifestado y Giovanny tiene control sobre ellas ¿Cómo
       detendrán Ash y sus amigos esta
       situación?[/quote][center]Próximos Episodios de Pokémon en
       Latinoamérica[/center][quote]#|Imagen|Fecha|Sinopsis
       [/quote][center]Próxima Película de Pokémon en
       Latinoamérica[/center][center]
  HTML http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20121222190255/es.pokemon/images/1/18/Logo_de_la_P15.png
       [quote]
       [table][tr][td]#|Imagen|Fecha|Sinopsis
       P15|
  HTML http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20121112021016/es.pokemon/images/thumb/4/4f/P15_Espadachines_m%C3%ADsticos.png/300px-P15_Espadachines_m%C3%ADsticos.png|<br
       />1 de Noviembre| Kyurem Vs. El Espadachín Místico Ash y Pikachu
       junto a sus amigos Iris y Cilan se encuentran viajando en tren a
       su próxima parada sin saber que Ash encontraría herido a un
       Pokémon que no conocía. Mientras nuestro héroe trata de
       ayudarlo, el tren es atacado por Kyurem, el cual es un Pokémon
       dragón legendario de alto poder, entonces Ash y sus amigos
       escapan de Kyurem para luego atender al Pokémon herido. Este se
       trata de Keldeo que tiene como misión rescatar a sus amigos
       Cobalion, Virizion y Terrakion, conocidos como Los Espadachines
       Místicos, de las garras de Kyurem. ¿Que harán Ash, Iris y Cilan
       para ayudar a estos
       Pokemon?[/td][/tr][/table][/quote][/center]Bien, de momento es
       todo, más adelante daré mi opinión respecto al doblaje y demases
       temas, de igual forma en este tema se pueden tratar temas como
       los estrenos futuros de las Películas de Pokémon por CN así como
       próximas temporadas.
       Lo único que diré ahora es que me indigna el atraso de CN al
       estrenar los episodios debido a que esta temporada ya está
       completamente doblada y la siguiente está en proceso, así como
       ya está doblada la película de Kyurem y no hay señales de
       estreno próximo por Cartoon Network...
       Ya estamos muy cerca de BW2 :)
       Saludos
       En la brevedad posible solucionaré las tablas.[/quote]
       #Post#: 564--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Natsu Tanimoto Date: October 30, 2013, 11:59 pm
       ---------------------------------------------------------
       Editado el post principal con los episodios del resto de esta
       semana y parte de la siguiente.
       Finalmente hemos llegado a BW2 ¿Qué les parece eso?
       Ya en el episodio de mañana Dawn se reencontrará con Ash :DD
       Saludos
       #Post#: 677--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Hurricane Date: November 2, 2013, 1:04 pm
       ---------------------------------------------------------
       Si, ya acabo de ver los capítulos de Dawn, y aunque sigue con la
       misma dobladora se nota que los diálogos y la voz son ahora un
       poco más infantiles y su tono de vos está mas agudo de lo
       normal, aunque a veces suena como era antes, y me parece
       horrible que se refieran a Meloetta ''él'' y no como ''ella'',
       horrible detalle de Eduardo Garza y su equipo.
       Por último,ayer vi la película de Keldeo, no me la había querido
       ver hasta que se estrenara en CN, y en serio que me defraudó
       bastante, no parecía viendo Pokémon si no otra cosa, su trama
       era monótona y se podría predecir lo que pasaría, y pudieron
       hacer algo mejor como agregar más personajes, villanos (Kyurem
       no tenía intenciones malas) y más vista de paisajes, pero bueno,
       las voces de Keldeo, Terrakion, Cobalion, Virizion y Kyurem
       estuvieron geniales y adecuadas para los Pokémon, el doblaje
       estuvo muy bueno, ya la película es culpa de Japón :x
       #Post#: 684--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Nariet Date: November 2, 2013, 6:48 pm
       ---------------------------------------------------------
       AJAaj sigamos con la discusión acá (?)
       Haceindo un pequeño resumen de lo que pasó en el chat: yo dije
       que la serie actualmente la noto un poco más mexicana, no sólo
       en acento más marcado, si no que en el uso de frases o palabras
       típicas de México. Y luego vino el debate :P
       Y como dije, el acento no me molesta, el que usen en demasía
       frases o palabras muy mexicanas, si, más que nada, porque como
       son dobladores para todo latinoamércia, deberían neutralizar un
       poco los diálogos (?)
       #Post#: 685--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Mateos Date: November 2, 2013, 6:54 pm
       ---------------------------------------------------------
       Supongo que sí tendrían que hacerlos un poco mas neutrales los
       diálogos por ser ellos dobladores/editores de
       dialogo/traductores profesionales pero la verdad a mi me gustan
       esas frases, entiendo que a los no mexicanos les molesten o no
       les gusten pero sinceramente si lo cambiaran creo que para mi
       perdería un poco de gracia pero esa solo es mi opinión ya que
       soy mexicano y no me desagrada eso.
       Como dije en el chat, esas cosas suelen ser muy comunes en
       series de CN, lo mismo pasa con Hora de aventura, un show más y
       no se si pase con otras ya que solo veo esas 3 y Gumball pero en
       Gumball no pasan, al menos no las he notado.
       #Post#: 687--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Nariet Date: November 2, 2013, 7:10 pm
       ---------------------------------------------------------
       Hora de Aventura, si, es muy mexicana, pero no sé porque no me
       molesta xDD
       Un show más, no lo veo mucho, pero en los capítulos que he
       visto, no la sentido tan mexicana D:
       Con respecto a Gumball, casi nunca lo veo, porque no cuadramos
       horarios xDD
       Y bueno, Pokémon, habría que ver, pero como dije anteriormente,
       antes o no se notaba o a lo mejor estaba más acostumbrado (antes
       yo vivía y moría en la TV xD).
       #adespediraloseditoresdediálogoporunpokémonmásneutral(?)
       En fin, para mi es algo "curioso" y llamativo xDD
       #Post#: 688--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Clemont Date: November 2, 2013, 7:16 pm
       ---------------------------------------------------------
       No sabría decir "Esto es mexicano", "Esto es argentino", "Esto
       es venezolano", pero sí, Pokémon en LA suele tener modismos. No
       me molestan porque en general salen por 1 segundo un par de
       veces y son para dar humor. Pokemon en LA es mucho más
       humorísitco, como cuando la Cazadora J dice "váyanse a digimon
       inútiles!" xd
       Me agrada James con sus modismos. Odio la voz de Ash actual, la
       de Cilan me da repulsión, la de Iris es meh, me gusta la de la
       profe no más.
       #Post#: 689--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Nariet Date: November 2, 2013, 7:34 pm
       ---------------------------------------------------------
       Con respecto a las voces, no me gusta la de Ash, me carga es muy
       fastidiosa y agh a veces parece enfermo o algo xDD
       La de Cilan, al igual que Clemont, me da repulsión
       La de Iris, creo que es la que más odio junto a su frase
       característica "eres sólo un niño" y sus derivados, agh, como la
       odio D:
       La de la profesora es genial, y se me hace muuuuy familiar D:
       La de Bianca, ogh, me carga xDD suena a adolescente disconforme
       xDD
       El resto, meh D:
       Y creo que James, es el que más me gusta con sus modismos, desde
       siempre xDD "Ahí madre" xD
       #Post#: 691--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Mateos Date: November 2, 2013, 7:48 pm
       ---------------------------------------------------------
       Al parecer todos odiamos la de Cilan. La de Ash no la odio pero
       no me gusta, esta muy por debajo de la original, la de Iris me
       da igual, no es tan mala pero tampoco es buena y me gustan ambas
       la de Bel y Juniper.
       Me alegro que no hayan cambiado las del TR, no serian los mismos
       con otras voces.
       #Post#: 696--------------------------------------------------
       Re: Pokémon: Anime en Latinoamérica
       By: Natsu Tanimoto Date: November 2, 2013, 10:41 pm
       ---------------------------------------------------------
       Bueno, a mi la voz de Cilan e Iris no me disgustan XD
       Ahora, la de Ash tampoco me disgusta pero tampoco me agrada, de
       hecho, es la que mejor -después de la de Gabo Ramos- que le
       combina si la comparamos a la voz que le pusieron de Irwin
       Daayan (Yugi) en los últimos episodios de la Dimensión de
       Batalla y la odiosa voz que le pusieron en la película de
       Arceus, doy gracias a Arceus de que Ash no habló casi en esa
       película.
       Con respecto a la de la Profe Junipah es la voz de Tsunade de
       Naruto en LA, para quienes les resulta familiar.
       La de Bianca... bueno me da igual. Ahora los modismos siempre
       han estado y me dan risa pero con el TR, quizá por la costumbre,
       como ahora, que en los episodios de Meloetta le inventan cada
       nombre... Mertiolate fue el último que le pusieron XD ¿Alguien
       lo escuchó? xd
       *****************************************************
   DIR Next Page