DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
The Talk of Creatures
HTML https://rzforum.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: RZ General Board
*****************************************************
#Post#: 91--------------------------------------------------
The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: October 27, 2016, 6:41 pm
---------------------------------------------------------
"The Residents are practically Japanese
HTML http://www.residents.com/historical4/classic/page11/page12/files/page122-satisfaction-rerelease-2.jpg,<br
/>but no one knows"
I see plenty of information out there about various aspects of
Residents history, but one thing that I see almost nothing about
at all is The Residents' brief period of popularity in Japan. It
is kind of understandable, seeing how The Residents have never
been defined by their popularity overseas... or their popularity
at all. They are and really should only be defined by their
actual art. That being said, a bit of history about the group
can't hurt, especially since their success in Japan was the
whole reason behind them doing the 13th Anniversary Tour after
previously swearing never to tour again! Looking at this stuff
can teach us about both The Residents, Japanese culture, and
ourselves! Or something, I don't know.
Anyway, I'll be dumping random information I can find in this
thread. I'm not fluent in Japanese but I am currently studying
it.
~~~~
Random Context and History
The Residents are really only "popular" among the English
speaking world. Although not all albums require knowing English
to enjoy them, a lot of the "smarter" stuff they do is in
English and typically some sort of commentary on Western and
American culture. But somehow The Residents managed to find a
following in Japan. Wave Records initially handled the Japanese
releases of Residents albums, although I'm not entirely sure how
that relationship started. The Residents' popularity in Japan
spiked after the release of The Big Bubble, which was hugely
successful in Japan, to the point that Wave Records actually got
The Residents to perform live in Japan, kicking off their 13th
Anniversary Tour. After this, The Residents' popularity
definitely fell in Japan, whether it was because the Mole
Trilogy was never developed further, interest in "New Wave"
music started to fall by then, or of financial problems with
Wave Records.
This basically means that most albums prior to the 13th
Anniversary Tour were officially released in Japan. Afterwards,
The Residents relevance in Japan faded, although with the
internet it is much easier to import or digitally buy the music
so a Japanese record label taking care of things seems
redundant. I have found a Japanese label now printing Residents
CDs called "Bomba (ボンバ) Records", though.
And another one called "Bird Song". It's pretty hard to keep
track of who is releasing what these days. It's also difficult
to find which albums were originally released in Japan by Wave,
mainly because Wave does not seem to exist any more. And the
information that's around doesn't really mention The Residents
at all, although the official Rz website confirms that Wave
released The Big Bubble in Japan (with a lyrics sheet! If anyone
has this Japanese version of The Big Bubble, please share a scan
of this supposed sheet!). Another interesting thing the Rz
website mentions about Wave is that they "even had a Residents
sculpture installed in the lobby of their Tokyo record store." I
have found no other information on this sculpture at all on the
internet, but it's probably the thing about Wave that intrigues
me the most. Does this sculpture still exist somewhere? Where is
it? Are there any photographs of it at all?
The 13th Anniversary Shows were mainly played in the now closed
PARCO Theater (formerly known as Seibu Theater) in Shibuya,
although the Rz website mentions one show in Kyoto with no
information on where this show was played. Shibuya's PARCO
Theater hosted other interesting acts, such as The Ramones and
apparently even a performance of The Rocky Horror Show, among
more traditional Japanese music acts and plays.
Anyway, despite being world-famous rock stars, The Residents
don't have that strong of a following in Japan anymore. Sure,
they definitely have fans all across the world and Japan is no
exception, but most likely there is no J. Edgar Sakimoto in
Tokyo about to spend one hundred thousand quankeroonies trying
to get a Ultimate Box Set.
#Post#: 92--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: October 27, 2016, 6:47 pm
---------------------------------------------------------
I remember when I was in Japan earlier this year I caught a
cartoon on TV while getting ready for the day. A character in
that show that sort of stuck out to me was this weird baby with
a giant red eyeball for a head. Obviously it reminded me of The
Residents and I remember calling the character "The Resident" at
the time, and then I forgot about the whole thing.
~~~~
What are The Residents called in Japan?
The Residents are simply called... "The Residents" in Japan. Why
would they be called anything else? :)
But in Japanese, their name is written out as
「ザ・レジデンツ
」
("Za Rejidentsu") or more commonly just
「レジデンツ」
("Rejidentsu"). Generally the "The" in their name is dropped
except when put on albums and such. Even the Japanese Wikipedia
article drops the "the" and simply calls them
レジデンツ
HTML https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%84.
I don't think we English-speaking people have a real name for
the eyeballs. I personally go for "The Eyeball-Headed Residents"
when talking about the guys in the eyeball masks, but that's a
mouthful! One thing I've noticed when browsing Japanese websites
about The Residents is that they actually have a specific name
they call the eyeball guys! I've seen people just mention "the
eyeballs", but I've seen many people refer to the eyeball-headed
residents (...that'll catch on eventually!) as
「目玉親父」or
「目玉おやじ」
("Medama Oyaji"). If you stick that into Google translate,
you'll see that it literally translates to "Eyeball Father",
which is kind of weird. I wouldn't consider any of The Residents
my father... what's going on?!
Well, Medama Oyaji is actually the name of a character from a
very popular long-running manga/anime series called "GeGeGe no
Kitaro"! Apparently an official localization named him as "Daddy
Eyeball", which kind of makes more sense than "Eyeball Father".
The franchise is so popular that when Japanese people see The
Residents, they immediately think, "Oh! It's just like Medama
Oyaji!"
[center]
HTML http://yamatotakada.c.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_433/yamatotakada/7.jpg[/center]
The interesting thing is that the show happened to be the exact
same show I was watching in that seemingly purposeless anecdote
up there! I was doing the complete opposite of what they were
doing. I was calling Medama Oyaji a "Resident", they call The
Residents "Medama Oyaji". That's kind of funny.
#Post#: 107--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: FrenesiGates Date: October 31, 2016, 6:22 am
---------------------------------------------------------
a Japanese fan site:
HTML http://www.cyborg.ne.jp/~koyamax/residents/
#Post#: 131--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: November 14, 2016, 1:57 pm
---------------------------------------------------------
Once I was ripping a Japanese idol CD so I could play me some
super commercial J-Pop on the phone for long bus rides and such.
I was using one of those CD ripping programs that auto fills in
the media tags in the files so the correct titles and artist
info show up all nicely. Unfortunately, the information was all
translated in English as opposed to being in the original
language it was in! I didn't realize it at the time and got
rather confused later on when talking to some other people about
song titles... I had gotten used to the English translated
titles while obviously everyone else was using the Japanese
names. Nowadays I try to at least double check that program when
ripping my CDs, or fill in the info myself so I know it's right.
(On a note related to this actual forum, didn't something like
that happen with The Commercial Album CDs and iTunes?)
~~~~
Translated Album Names and Song Titles
(This is going to be an incomplete section, since I don't have
all the information right now! And probably won't for a long
time... if ever.)
Most Japanese Residents releases don't have different names in
Japanese and English. Actually, all albums have been released
under their original names, although a few have alternate
"translated" titles to accompany their official title. Yeah, The
Residents didn't get any reverse version of that whole "Sukiyaki
/
上を向いて歩こう
"
treatment here. (Does anyone get that reference?)
As an example, these albums have been released under their
original names:
Duck Stab /
ダック・スタブ (Dakku
Sutabu)
Eskimo / エスキモー (Esukimou)
Meet The Residents /
ミート・ザ・レジ
デンツ
(Miito Za Rejidentsu)
The Big Bubble /
ザ・ビッグ・バブ
ル
(Za Biggu Baburu)
(Note: for the rest of this post when I write romanized
Japanese, I'll be writing out English loan words in standard
english instead of their romanized Japanese forms for clarity.)
These album titles tend to be written with Japanese characters
on the obi (the little paper thing on the side of the album) and
in the liner notes and such, but the album art is obviously not
touched and these releases make it very clear what the original
title in English is. And just as a reminder, in case it wasn't
obvious by the re-romanized titles I wrote, these titles are
just the English titles but written with Japanese characters.
They are pronounced pretty the same, albeit with slight
differences in pronunciation due to the nature of Japanese
language.
And for the most part, all releases have been released with
titles like these. Those were just some examples that I find
everywhere when looking for Rz info in Japanese.
But check THESE
HTML http://diskunion.net/avant/ct/news/article/2/23281
out! If you
notice on that page, you'll see they have pictures of obi from
Residents albums, AND they have additional translated titles to
go along with the standard English title! I don't know if these
are based on any original WAVE releases, or if this was
something made for a special CD rerelease. But I do find it
pretty interesting.
Intermission has an Obi that translates the title as
「幕間(インター
ミッション)」
("Makuai (Intermission)") which can be translated as...
"Intermission (Intermission)" (where the second "Intermission"
is literally the English word "Intermission" written out with
Japanese characters).
This
HTML http://diskunion.net/rock/st/images/RESIDENTS_MarkOfTheMole_obi.jpg<br
/>Mark of the Mole release also refers to it as
「もぐらの通り道
」
("Mogura no Toorimichi") which can be translated as "The Passage
of Moles". One interesting thing here is that they are using the
Japanese word for mole instead of simply writing "mole" as a
loan word. It's kind of weird because they aren't literally
moles, they're people are just referred to as "Moles". It's just
a name. I guess they are kind of like symbolic moles, but
whatever. Although if they did write it as an English loan word,
it'd be kind of confusing since they'd be writing out as
「モール」 which is usually the
word for "Mall".
Also, on that release we have some translated track names! After
translating these... it appears to be more than just Mark of the
Mole! The titles are pretty simple and for the most part good
translations, although one of them from the second half of the
CD definitely stands out from the short and direct translations.
1. 天の声 (Ten no Koe) / "Voices of the Air"
2. 大惨事 (Daisanji) / "Great disaster"
3. 移住 (Ijyuu) / "Migration"
4. 別天地 (Bettenchi) / "Another world"
5. 最後の復興 (Saigo no Fukkou) /
"The last reconstruction"
6. 消灯 (Shoutou) / "Turning lights off"
7.
ショーティーズ・
ラメント
(Shorty's Lament) / "Shorty's Lament"
8.
もぐらがやってく
る ヤァ!!ヤァ
!!ヤァ!!
(Mogura ga Yatte Kuru - Yaa! Yaa! Yaa!) / "Moles are coming
(Yaa! Yaa! Yaa!)"
9. 生還 (Seikan) / "Returning Alive"
10. ニュー・ヒム (New Hymn)
/ "New Hymn"
First off, this looks like a pretty interesting release, a
combination Mark of the Mole / Intermission CD (or Double LP?).
Again, the titles are pretty simple, and with the exception of
The Final Confrontation and Would We Be Alive, the translations
are all pretty good. The title that sticks out to me, though, is
もぐらがやってく
る ヤァ!!ヤァ
!!ヤァ!!
I really just... don't know why they added that last part. It's
not like it's in the actual song. Maybe it was for spacing on
the Obi design.
Anyway, here's
HTML http://diskunion.net/rock/st/images/RESIDENTS_TWO%20CITIES_obi.jpg<br
/>another Obi image that's big enough to actually read! This one
is for The Tunes of Two Cities, also referring to it as
「二大都市のメロ
ディー」
("Nidaitoshi no Melody") which can be translated as "The Melody
of Two Big Cities". They probably chose the word "Melody" to use
instead of "Tune" because it's a more familiar and common loan
word. I don't think it's the best translation because it's
implying that the cities are both huge metropolitan areas, which
I don't really get from the album. Also because the english
title is sort of playing with the title of A Tale of Two Cities,
and the Japanese title doesn't play with the Japanese title of
the book (二都物語). To be fair, though,
I can't really think of a way to reference that title either.
Anyway, here are the translated track names:
1.
ミッシーのセレネ
ーデ
(Missy no Serenade) / "Missy's Serenade"
2.
ジグソーパズルの
迷路
(Jigsaw Puzzle no Meiro) / "Maze of Jigsaw Puzzles"
3. マウストラップ
(Mousetrap) / "Mousetrap"
4.
ゴッド・オブ・ダ
ークネス
(God of Darkness) / "God of Darkness"
5. 舌鼓を打て!
(Shitatsudzumi wo ute!) / "Smack your lips!"
6. 呪いの褒め (Noroi no home) /
"Praise of the Curse"
7.
オープン・アップ
(Open Up) / "Open Up"
8.
アンヴィル・フォ
レスト
(Anvil Forest) / "Anvil Forest"
9. ミントの香り (Mint no
Kaori) / "Scent of Mint"
10. 神秘の種子 (Shinpi no Shushi)
/ "Secret Seed"
I'm guessing there is more to the release... since a Tunes of
Two Cities release without Happy Home would be very tragic, but
those are the only titles that show up in that picture of the
obi. Again, there's really only one title that stands out to me,
which is 舌鼓を打て! (Smack
Your Lips (Clap Your Teeth)), mainly because of the exclamation
mark. And because they dropped the parenthetical when
translating it. One that sticks out to just me is probably
アンヴィル・フォ
レスト
(Anvil Forest) because they didn't actually translate the title
and just wrote the english title with Japanese characters even
though you can write it out in Japanese (Something along the
lines of 鉄床森). Open Up is spelled out the
same way, and both of those songs originally come from Residue
so maybe they just lifted the titles from a localized Residue
release?
Anyway, these are the only translated album names and track
titles that I could find, although if I find anymore I'll
definitely post about them!
#Post#: 175--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: December 5, 2016, 10:58 pm
---------------------------------------------------------
Now, on this forum, and particularly this thread, I like to
point out my interest in Japanese idols. I really dig the
complete contrast of some of my big music/performance tastes, so
I think it's funny to remind everyone of that. Anyway, I'll be
going to Japan in March to watch the "THE IDOLM@STER MILLION
LIVE! 4thLIVE TH@NK YOU for SMILE!!" concert... yeah, as
passionate as I am about that it is a bit embarrassing to say it
on a Residents forum of all places. I'm also hoping one of my
favorite Japanese performers of actual weird (well, compared to
normal pop) music, Mishio Ogawa, live as well during the trip.
And yet one thing I always thought would be cool to do in Japan
is actually watch a western music group perform live! I mean,
obviously I'm interested in Japanese perspectives of western
media, so that just sounds amazing right?
Wait what? Huh?! The Residents are coming to Japan again... next
March?! Well... dang.
~~~~
The Residents BACK In Japan!
Dang. I did not see that coming! The Residents are going to be
performing in Japan!
HTML http://www.bluenote.co.jp/admin/_preview/jp-artists-1479972588382.html<br
/>Let's translate that blurb a bit better than the robots, shall
we?
[quote]
The Residents, who have continued to provide shock to the world
since 1985, are coming to Japan for the first time in 32 years!
Tuxedos, Top hats, and Eyeball Masks are their trademarks. The
Residents, for the first time in 32 years since 1985, have
decided to visit Japan for a live performance. They formed in
around 1966 in the American state of Louisiana and debuted in
1974 with their debut album "Meet The Residents". "Eskimo" and
"The Commercial Album" were captured in the performance of "The
Eyeball Show", and they were the first of their many
much-discussed works and controversial expressions. Though they
always take masked forms during their live performances, their
sound and visual art have continued to have a big influence on
music scenes from rock to avant-garde and many artists. In 2017,
there are plans to announce a new work, and also to continue
activities without revealing their identities as the "We have no
sex, face, or personality" Residents. I want to feel their
unique worldly feelings of their live performances.
[/quote]
That second to last sentence though...
#Post#: 250--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: January 30, 2017, 11:44 am
---------------------------------------------------------
Here is a translated blurb from the "Medama no Gakkou" (School
of Eyeballs) event happening in Japan about a month before the
shows:
Formed in the late 60's, the mysterious American music group
"The Residents" who have stared at the world with those big
eyeballs are miraculously coming to Japan for the first time in
32 years! They will be holding the world premier performance of
their new show "In Between Dreams" at Blue Note Tokyo in March.
To commemorate this, music critic Manabu Yuasa, who was the
editor of the Resident's biographical book "The Eyeball That
Sees The Dancing Eyeball*" and who calls them "The most famous
enigma in the world of American music", is offering a course on
them titled "School of Eyeballs"-- A one night lesson with
fundamental knowledge about The Residents, a screening of
footage about their current activities, and a trial listening of
a sound generator all joined together with commentary!
*The Japanese title to Uncle Willie's Guide to The Residents
[center]
HTML http://www.residents.com/news/images/MedamaNoGakko_logo2.jpg[/center]
On an unrelated note, I love that the eyeballs are being used as
the dakuten in the logo (The two dots/dashes that should be in
the だ in めだま are replaced with the
eyeballs). That's a pretty common thing to see in Japanese logos
and stuff, but to see it done with the Residents eyeballs is
pretty darn amazing. The の with a top hat is pretty great
as well.
#Post#: 291--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: February 28, 2017, 9:53 am
---------------------------------------------------------
I was going to post something regarding Japanese comments on Rz
videos hosted online... but I actually have some news to deliver
instead!
A new event is happening on Monday, March 6th in Japan! The web
broadcasting platform DOMMUNE
HTML http://www.dommune.com/about/en/
will be broadcasting a program
to commemorate The Residents' first appearance in Japan in over
30 years later in March. The program will feature talks on The
Residents from various experts, inluding Manabu Yuasa, who led
the "Medama no Gakkou" event that happened a few weeks ago.
There will also be Rz music played later in the program. So
basically it sounds a lot like that whole "Medama no Gakkou"
event. The music segments are even called "learning" segments,
like you're taking a class at the school of eyeballs.
The great thing about this event, though, is that you'll be able
to watch it live! It'll be broadcast live on March 6th, from
21:00~25:00 JST. Or about 4:00 am to 8:00 am pacific time on
March 6th. You can view it live either from their website
HTML http://www.dommune.com/
or as a live stream on their Youtube
channel
HTML https://www.youtube.com/channel/UC06WalpLcwTx-0ZVgglMc5Q.<br
/>However, you cannot rewatch any old streams, you can only tune
in live to watch it. The DOMMUNE website has this interesting
quote, though: "DOMMUNE is only possible because of the help of
all the performers, the artists who make the music played, and
many other people. You can record the DOMMUNE stream for your
own personal enjoyment, but please do not post it online or make
it available for download. We ask that you respect this policy
so that everybody can enjoy DOMMUNE!" If you can tune in, maybe
look into recording it... just for archiving purposes, of
course!
Anyway, one other thing about this event is that people can
actually go to the studio they record from and be part of the
"studio audience"! And I will be there! Yay!
#Post#: 292--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: moleshow Date: February 28, 2017, 10:54 am
---------------------------------------------------------
spread the word of the forum pls.. i NEED to speak to these
FANS! their perspectives are still unheard by so many of us! ive
seen japanese visits on the statcounter, but not yet have they
joined. New Friends...
#Post#: 295--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: Meisekimiu Date: March 4, 2017, 1:08 am
---------------------------------------------------------
The first bit of Residents music I ever heard was from the Icky
Flix Constantinople
HTML http://goo.gl/FtFc0V
video, uploaded on Youtube . Shortly after,
I watched One Minute Movies
HTML https://goo.gl/0CaLQK
from the same channel once I was brave
enough to discover more of The Residents. Fortunately, the
channel I linked to is an actual authorized channel that gives
ad revenue back to the artists... or, at least some record
company gets it.
~~~~
Over in Japan, Youtube isn't that popular. It's still widely
known, and Youtube definitely is trying to get more of a market
share over there, but it isn't the most popular video sharing
website. That honor would go to Nico Nico Douga
(ニコニコ動画), which I
describe to everyone as "Japanese Youtube, basically". The most
unique aspect of Nico Nico Douga is the fact that comments
aren't just posted below the video like on Youtube or similar
sites... the comments scroll over the video at the time they
were entered. This lets you comment on specific things on the
video, so instead of a bunch of comments saying "4:03 lol that
was funny", you'd just get a stream of "hahaha" comments at the
funny moment. It might sound a bit distracting, but the video
player tries not to play too many comments at once, and you can
always disable the comments if you really want to.
Anyway, it's no surprise that there have been a couple Residents
videos uploaded to Nico Nico Douga. So, let's translate some
comments, shall we? There were only two videos that had more
than a couple comments, both being versions of One Minute
Movies. One video is ripped from a television marathon from a
long time ago that was called "TV's TV", which featured weird
underground... stuff, like obscure video games and music. The
played only half of the One Minute Movies during this program,
though. The other video is the full package, with alternate
Japanese song titles provided on the actual video. I'm not
entirely sure where these titles came from, but they possibly
could have been added in by WAVE Records, since it doesn't look
like they were digitally added in over the original video by the
uploader.
Anyway, here are the comments.
"TV's TV part 13"
HTML http://www.nicovideo.jp/watch/sm5929899
Comments (Only from One
Minute Movies portion):
Moisture
レジデンツ! "The Residents!"
レジデンツ "The Residents"
レジデンツ! "The Residents!"
うわw "Wow lol"
おお、レジデンツ
だ
"Ooh, It's The Residents"
レジデンツか!"The
Residents?!"
逆再生の刺激感は
異常 "The
feeling from playing it backwards is abnormal" ???
目玉のダンナ "Master of the
Eyeballs" ???
音楽? "Music?"
すきだww "I like this lolol"
心臓痛くなるPV "This music
video hurts my heart"
スネークフィンガ
ー↑
"Snakefinger ↑"
シュールw "Surreal lol"
見続けてついにこ
こまできてしまっ
た・・・
"I've been watching all of these and have finally found this
one..."
シュール、て表現
がぴったりくるな
w
"Surreal, the presentation is perfect, isn't it lol"
どういう状況 "What kind of
situation is this"
中毒性あらあw "Aahh,
addictive lol"
すごく遠くに来た
感じ
"Feelings which came from very far away"
女? "Woman?"
Act of Being Polite
目玉親父何やって
んのwwwwww
"What are you doing Medama Oyaji* lololol"
スヤァ… "zzz..."
目玉一つ盗まれた
んだよね
"One of the eyeballs was stolen!"
あー、レジデンツ
か!目玉でようや
く気づいたわ。"Ah,
The Residents?! The eyeball made me finally notice it."
目玉おやじにしか
見えんww
"I can't see anything but Medama Oyaji lolol"
目玉は熱狂的なフ
ァンが取り返した
がそのマスクは穢
れたものとして使
われなくなった。
"An
enthusiastic fan recovered the eyeball but it was damaged to the
point where it couldn't be used."
シュールwww
"Surreal lololol"
コマーシャルアル
バムだよね
"Commercial Album!"
ぶw "Boop lol"
こっちみんな "Everyone here"
ここのアニメーシ
ョン、何かモンテ
ィパイソン思い出
す。
"This animation, I remember something from Monty Python"
これが地球でつく
られてるんだよな
・・・
"Was this even made on Earth, I wonder..."
Afterwards
元の音楽思い出せ
ない・・・
"I don't remember the source of this music" (Irrelevent to The
Residents)
夜中にこれやって
たら怖いな
"This would be scary in the middle of the night"
ああ・・終わりが
・・・"Aww..
It's over...?"
確かにレジデンツ
は怖い "The
Residents are definitely scary"
"One Minute Movies"
HTML http://www.nicovideo.jp/watch/sm5929899
comments:
Moisture / 湿り気
TV'sTVから "From TV's TV"
!
[Someone added the lyrics of Moisture to the video]
Snakefinger !!!!
蛇指大先生じゃな
いですか!!
"That isn't master Snakefinger!?!"
コメント3ってどん
;だけwww
"There's only 3 comments lolol"
Act Of Being Polite/礼儀作法
MoMAの永久コレクシ
519;ンになってるレ
505;ルなのに再生少
394;すぎだろ
"In the MoMA's permanent collection but they playback is too
infrequent"
うーにゃーうーに
ゃー
うにゃ うにゃ
にゃん "Uuu Nyaa Uuu Nyaa Uu Nya Uu Nya Nyan"
(This may be a reference to a Japaense internet meme. Or just
someone being weird.)
たまらん "Irritated" (referring to the
heart)
Perfect
Love/パーフェクト
539;ラヴ
かわいい! "Cute!"
かわいい "Cute"
これかわいい "That's cute"
The Simple
Song/シンプルソン
464;
豚ちゃん! "Pig!"
これに参加したい
"I want to participate in this"
踊る目玉おやじ集
団
"It's the dancing eyeballs group"
♪
(The entries with ??? are ones where I'm not sure about the
translation)
----
Nice comments. Some interesting things to point out, though.
First, a lot of people think the guy playing the guitar in the
Moisture video is Snakefinger. While he definitely was involved
with the album and probably actually did the solo, and the guy
in the video does look familiar somehow, I'm pretty sure that's
not Snakefinger... right? Someone even corrected people by
saying that it wasn't Snakefinger, which was nice. That comment
was pretty interesting itself for multiple reasons. First, they
call Snakefinger "蛇指", the actual Japanese words
for "snake" and "finger" combined, instead of just
transliterating his name to Japanese. They also call him
"Snakefinger dai-sensei", which is a title you'd give to a
teacher or someone who has reached mastery. I'm gonna be
honest... 蛇指大先生 is a pretty
cute name to call Snakefinger.
Also, a lot of Japanese people thought the Residents puppets
were cute, which is expected from "kawaii Japan"... or just
about anyone really. Those puppets are adorable and I want one.
*For information on "Medama Oyaji", please check earlier in the
thread.
#Post#: 296--------------------------------------------------
Re: The Residents in Japan
By: moleshow Date: March 4, 2017, 3:21 pm
---------------------------------------------------------
i they think the eyeballs in general are cute? in that one
thing hosted by Penn and Teller called like... The Residents:
Who They Are and What They Look Like, i would say that they're
pretty cute.
*****************************************************
DIR Next Page