URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       The Golden Land
  HTML https://goldenwitch.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Anime/Manga 
       *****************************************************
       #Post#: 176--------------------------------------------------
       Subbed or Dubbed?
       By: Kirei Ryuusei Date: December 24, 2010, 4:12 am
       ---------------------------------------------------------
       Which version of animes do you watch? And which do you think is
       better?
       I'll admit, until I knew of the word 'anime' and the existence
       of youtube (both of which I discovered in 5th grade) I watched
       the dub of shows. However, once I heard of the 'original'
       version I began to watch more and more sub to the point that
       most dubs would make my ears bleed. I'm sorry, to me the US
       doesn't do the best job of dubbing (case and point: 4kids).
       I love subs but I won't deny there are good dubs out there. I
       can list some I've watched:
       Black Lagoon
       Code Geass
       Cowboy Bebop
       Fullmetal Alchemist
       ...and basically any anime that is/was on adult's swim.
       #Post#: 178--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: FireStorm162 Date: December 24, 2010, 4:31 am
       ---------------------------------------------------------
       I like Subbed amine's better (even though i'm not a huge anime
       fan) Dubbed American Animes are horrible, they don't sound as,
       for lack of a more awesome word, Authentic, it's good-ish, but
       Japan makes it millions of times better, so Subbed sounds more
       awesome (not to mention the fangasm that is made whenever i hear
       the anime say Beatrice in Umineko, America would say it
       boringly, and i would be sad)
       #Post#: 181--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: Kirei Ryuusei Date: December 24, 2010, 11:54 am
       ---------------------------------------------------------
       I totally agree but I think the one dubbing I cannot stand the
       most is ones for the kids shows. The shows that are dubbed like
       yugioh were originally for teens in Japan. Trying to make teen
       to kid friendly isn't the brightest ideas. Especially since they
       have teenage themes. Like oh I don't know...exposure of both men
       and women, mentions/usage of alcohol, cigarettes, etc, and
       violence.
       #Post#: 182--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: GoldenWitchBeatrice Date: December 24, 2010, 3:26 pm
       ---------------------------------------------------------
       I HATE how they did that to Sailor Moon; cutting out all of the
       gay men, genderbending, suicide, emoness, blood(except for a few
       small instances), and satanic rituals (along with cutting out
       the character's constant horrific deaths) and also making some
       gay men into women for the dubs....that was just freakin
       weird...
       Although I slightly understand them censoring out the
       pedophiles....BUT STILL Sailor Moon was originally for older
       teenaged girls which sucked quite a bit when you see how the
       anime went
       BUUUT I'm still more for manga than anime (It's just kindof me)
       ehehe
       But yeah, things like Dragonball SO EXTREMELY VIOLENT (I
       mean...innocent children are slaughtered without any ryme or
       reason) and yet America made it so----KIDFRIENDLY that I can't
       stand it
       #Post#: 187--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: Chaosx Date: December 24, 2010, 11:25 pm
       ---------------------------------------------------------
       I liked hellsing dubbed because it made you feel more like you
       were watching a show set in london, not japan. you also got all
       the different accents in ultimate, such as the spanish guy, the
       british, the americans, the germans, the romans, and the irish.
       with it subbed you really don't fell all the different cultures
       involved.
       As for kid friendly shows... I personally think that because of
       american medias puritanical tendencies, most have lost all
       respect for most anime, Because anyone who see's f**king
       yu-gi-oh or americanized sailor moon, is going to think "WTF is
       wrong with the japs? anime suck! screw this! i'm watching family
       guy!"
       #Post#: 188--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: Kirei Ryuusei Date: December 25, 2010, 12:58 pm
       ---------------------------------------------------------
       Oh man, if that's the case PLEASE get good dubbing companies
       soon! Like the ones from adult swim.....
       Funamation sorta teeter-toters with me. I mean dubs like
       Higurashi...I haven't watched the whole series and well...I
       wasn't impressed. However, I bought Darker than Black DVD and
       although I still like the subs, the dubs were not bad.
       #Post#: 190--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: GoldenWitchBeatrice Date: December 25, 2010, 4:34 pm
       ---------------------------------------------------------
       ViZ Media does ALOT of good dubbing now-a-days (although they
       used to REALLY SUCK ASS when they started out *example: Jojo's
       Bizarre Adventure 1993 OVA dubbed* OH MY GOD! It's like they
       weren't even trying)
       But FUNimation is...alittle okay (not really what I would call
       the best, but Ouran was dubbed pretty good *although the crap
       that they did to the opening theme...good God was it just the
       worst*)
       Some anime will go into small FAIL bits because of the dubbing
       though (In the first episode of the Death Note anime; Light was
       told to translate a phrase in English which the teacher says in
       Japanese BUUUUT in the Dub, it just sounds like Light is
       repeated exsatly what he's saying which hardly seems
       "impressive")
       #Post#: 224--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: Chaosx Date: December 27, 2010, 11:10 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=GoldenWitchBeatrice link=topic=59.msg190#msg190
       date=1293316491]
       In the first episode of the Death Note anime; Light was told to
       translate a phrase in English which the teacher says in Japanese
       BUUUUT in the Dub, it just sounds like Light is repeated exsatly
       what he's saying which hardly seems "impressive"
       [/quote]
       But one would have to be a fool and not have been paying any
       attention in order to think "Hey! He just repeated that teacher
       dude!"  I thought it was pretty obvious that light was in
       english class, and i do not think that the company who dubbed it
       could have thought of a better way.
       #Post#: 229--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: GoldenWitchBeatrice Date: December 29, 2010, 11:29 pm
       ---------------------------------------------------------
       they could have it backwards (have him translate it into
       japanese) which would still make sense
       Just being creative here
       #Post#: 233--------------------------------------------------
       Re: Subbed or Dubbed?
       By: Chaosx Date: December 30, 2010, 12:48 am
       ---------------------------------------------------------
       You and your damn creativity. I VILL SHOW YOU VHAT I AM USED TO
       DEALING VITH, Frauline Ravenvood!
       *****************************************************
   DIR Next Page