URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Questions about the Use of Language
       *****************************************************
       #Post#: 13867--------------------------------------------------
       Re: The Animals Within Us
       By: Nikola Date: March 30, 2019, 4:27 am
       ---------------------------------------------------------
       Thanks everyone, I think we've put together a little farm/zoo
       now. Also, special thanks to Jerry for not mentioning crabs.
       Coligno, you mentioned "spideog" (robin). Does it mean bogey?
       Because we call bogey holub (pigeon).
       #Post#: 13869--------------------------------------------------
       Re: The Animals Within Us
       By: Alharacas Date: March 30, 2019, 4:42 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Coligno link=topic=937.msg13864#msg13864
       date=1553931745]
       In English you can also have a frog in your throat [be hoarse],
       a flea in your ear [having been sternly rebuked] or a monkey on
       your back [be addicted to something].
       [/quote]
       Ditto for the frog: einen Frosch im Hals haben
       The one about the flea is a brilliant false friend, though. In
       German, jemandem einen Floh ins Ohr setzen means to make a
       suggestion to someone they are then unable to stop thinking
       about.
       Oh, and does anybody else get einen Ohrwurm (earwig/earworm)?
       It's a catchy tune, seen as worming its way into your ear.
       #Post#: 13878--------------------------------------------------
       Re: The Animals Within Us
       By: Coligno Date: March 30, 2019, 6:20 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Alharacas link=topic=937.msg13869#msg13869
       date=1553938959]
       The one about the flea is a brilliant false friend, though. In
       German, jemandem einen Floh ins Ohr setzen means to make a
       suggestion to someone they are then unable to stop thinking
       about.
       [/quote]
       Italian has the same saying as in German, mettere una pulce
       nell'orecchio a qualcuno, with the same meaning.
       [quote author=Nikola link=topic=937.msg13867#msg13867
       date=1553938066]
       Coligno, you mentioned "spideog" (robin). Does it mean bogey?
       Because we call bogey holub (pigeon).
       [/quote]
       No, a spideog would be a watery drop on the end of your nose, a
       bogey would just be smuga.
       #Post#: 13880--------------------------------------------------
       Re: The Animals Within Us
       By: Nikola Date: March 30, 2019, 6:40 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Coligno link=topic=937.msg13878#msg13878
       date=1553944835]
       No, a spideog would be a watery drop on the end of your nose, a
       bogey would just be smuga.[/quote]
       I see! The runny one would be nudle (noodle) in Czech ;D
       *****************************************************
   DIR Next Page