DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
Even Greener Pastures
HTML https://evengreener.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: Questions about the Use of Language
*****************************************************
#Post#: 13867--------------------------------------------------
Re: The Animals Within Us
By: Nikola Date: March 30, 2019, 4:27 am
---------------------------------------------------------
Thanks everyone, I think we've put together a little farm/zoo
now. Also, special thanks to Jerry for not mentioning crabs.
Coligno, you mentioned "spideog" (robin). Does it mean bogey?
Because we call bogey holub (pigeon).
#Post#: 13869--------------------------------------------------
Re: The Animals Within Us
By: Alharacas Date: March 30, 2019, 4:42 am
---------------------------------------------------------
[quote author=Coligno link=topic=937.msg13864#msg13864
date=1553931745]
In English you can also have a frog in your throat [be hoarse],
a flea in your ear [having been sternly rebuked] or a monkey on
your back [be addicted to something].
[/quote]
Ditto for the frog: einen Frosch im Hals haben
The one about the flea is a brilliant false friend, though. In
German, jemandem einen Floh ins Ohr setzen means to make a
suggestion to someone they are then unable to stop thinking
about.
Oh, and does anybody else get einen Ohrwurm (earwig/earworm)?
It's a catchy tune, seen as worming its way into your ear.
#Post#: 13878--------------------------------------------------
Re: The Animals Within Us
By: Coligno Date: March 30, 2019, 6:20 am
---------------------------------------------------------
[quote author=Alharacas link=topic=937.msg13869#msg13869
date=1553938959]
The one about the flea is a brilliant false friend, though. In
German, jemandem einen Floh ins Ohr setzen means to make a
suggestion to someone they are then unable to stop thinking
about.
[/quote]
Italian has the same saying as in German, mettere una pulce
nell'orecchio a qualcuno, with the same meaning.
[quote author=Nikola link=topic=937.msg13867#msg13867
date=1553938066]
Coligno, you mentioned "spideog" (robin). Does it mean bogey?
Because we call bogey holub (pigeon).
[/quote]
No, a spideog would be a watery drop on the end of your nose, a
bogey would just be smuga.
#Post#: 13880--------------------------------------------------
Re: The Animals Within Us
By: Nikola Date: March 30, 2019, 6:40 am
---------------------------------------------------------
[quote author=Coligno link=topic=937.msg13878#msg13878
date=1553944835]
No, a spideog would be a watery drop on the end of your nose, a
bogey would just be smuga.[/quote]
I see! The runny one would be nudle (noodle) in Czech ;D
*****************************************************
DIR Next Page