URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Questions about the Use of Language
       *****************************************************
       #Post#: 13376--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Alharacas Date: March 17, 2019, 6:48 am
       ---------------------------------------------------------
       Thanks for making me look up the Goths, Neal. I see they're
       considered eastern German tribes, probably having come from
       either modern day Sweden or Poland. Also, nobody knows why they
       started migrating, but I was taught it may have been due to yet
       other peoples/tribes putting them under pressure, because those,
       in turn, had started to move westwards - kind of a human
       avalanche. Of course, it may also have been because the Goths
       just liked moving around and going to war.
       Anyway, it seems unlikely that expanding the Roman Empire
       north-eastwards would have made much of a difference in the long
       run, doesn't it?
       Sounds like Essig, yes - the British version, to be exact. The
       one they pour over Fish 'n Chips. In Germany, fish is served
       with lemon slices. Everywhere. Even in the cheapest diner,
       that's what you'll get. And in all my life, I haven't seen
       bottles of vinegar being habitually put on tables here - except
       in a ménage, of course, these sets of oil, vinegar, salt and
       pepper you may get to dress your salad, and that's mostly in
       French, Spanish or Italian restaurants.
       The only condiment bottles you may see in (basic) German eating
       places are ketchup and a completely unrecognizable version of
       Worcestershire sauce (former GDR only).
       #Post#: 13380--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SuKi Date: March 17, 2019, 8:48 am
       ---------------------------------------------------------
       I agree.  Malt vinegar on the table is a British thing, not
       German.  Anywhere in the UK that unpretentious  chips (as in
       traditional chunky greasy 'fries') are served, there'll always
       be a bottle of malt vinegar around.
       Your local restauranteur must have got things a bit mixed up,
       Neal.
       #Post#: 13396--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SHL Date: March 17, 2019, 6:09 pm
       ---------------------------------------------------------
       Oh, living in Northern California, I can tell you all about the
       words Chinamen and, excuse the expression, „Japs.“ They are both
       definitely derogatory. Japs has kind of fallen by the wayside
       and no one really says that anymore.
       It`s very 1930s and 1940s sounding. Chinamen is different. It´s
       hung around as an epithet for a long time.
       The West Coast always had a big Asian population and the Chinese
       immigrants in the 1860s helped build the railroad connecting
       east to west. The Chinese workers got paid half of what the
       whites were paid (and the blacks got half too). When they needed
       a dangerous job done, like to put nitro-glycerin in the mines to
       blow out a chuck of rock, they´d always say „Send one of the
       Chinamen in to do the job.“ Supposedly the idea was, horribly
       enough, if you lost one of them it was no big deal (shows you
       how terrible the US has been historically to those of
       non-European background).
       In my mom´s town (where I`m still stuck) the town had about 50%
       Japanese, most of whom were American citizens and born here.
       Back in the 1930s it only had 1400 people (now over 100,000).
       She`s got an old school picture showing her with her class in
       about 1939. Half the class is white, the other half Japanese and
       a few Chinese. Around 1943, she`s in another school picture and
       it´s all white kids. No Japanese, not one, because  they all got
       sent off to the desert somewhere to internment camps. So, that
       cleaned out about half the town. It´s really terrible. And after
       the war they generally speaking didn`t return.
       The few Chinese in town ran a laundry and a few restaurants. Mom
       my said if they were going out to dinner, my grandfather would
       ask, „So you wanna go to the Chinamen`s?“ My grandmother spoke
       the same way. But it was never on the derogatory scale like
       n*gger. On a derogatory scale of say 1-10, 1 being the least and
       10 the worst, it was probably about a 7 or 8. But the N-word was
       always a 10.
       Until my grandmother died 20 years ago (at 100) she used to
       always ask me to drive her to the store to shop. We had a
       Chinese family running one of the stores, and she would always
       say she wanted to go to the „Chinamen`s“ because their
       vegetables were better (even though the store had a real name).
       It´s kind of a joke now if I remind my mom of it and how they
       used to talk. By the 70s I think it was less derogatory. Very
       often the word was proceeded with „DAMN“ so that added emphasis
       to it. The word Jap completely disappeared from the language, as
       far as I can tell. No one says that anymore. But Japanese people
       were always liked much more in my town than the Chinese for some
       reason. I think my grandfather and grandmother just thought of
       them as hardworking good people, who were just different is all.
       But, to be called a „Chinamen“ always had a bit of a sting to
       it.
       I don`t believe the term Kraut ever really had any negative
       associations with it, at least not here. No one really said it
       and it´s just an old word someone tried to make derogatory
       following WWI but it never really caught on.
       But that is one thing about the US. More so earlier than now,
       the US always had derogatory names for all but a few groups of
       people. The only people who didn`t have any derogatory names
       associated with them were those of Colonial British, Irish,
       Scottish, or German descent (like my family). There were always
       little derogatory words people came up with for others, most of
       which came and went fast. I`m sure Neal has heard of the
       „Irish-Mick“, and many more like that.  A Mick didn`t last long
       as a derogatory name and is archiac now, and very few people
       ever accepted it as such even 100 years ago. I even heard Swedes
       described as „Square Heads“ once in the 70s, which was
       ridiculous. Only heard that one once. I always thought that was
       super-weird.
       I would not use Chinamen now to describe anyone (I don`t want to
       sound like my grandmother and I really doubt she was even aware
       it was a derogatory term. She was just mimicking what she grew
       up with). Even someone from China I would just call Chinese. If
       they were American I would just call them American.
       #Post#: 13401--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Susan Date: March 17, 2019, 7:53 pm
       ---------------------------------------------------------
       SHL-- unfortunately the U.S. has had derogatory terms for almost
       every ethnic group.   I was sure I had heard some for Irish but
       couldn´t remember it.  It was ¨mick.¨
       This list of ethnic slurs shows what a propensity human beings
       (or at least English speakers) have to make up ethnic slurs.
  HTML https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs_by_ethnicity
       
       You will see Chinaman is included on the list.
       #Post#: 13407--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SHL Date: March 17, 2019, 11:37 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Susan link=topic=901.msg13401#msg13401
       date=1552870426]
       SHL-- unfortunately the U.S. has had derogatory terms for almost
       every ethnic group.   I was sure I had heard some for Irish but
       couldn´t remember it.  It was ¨mick.¨
       This list of ethnic slurs shows what a propensity human beings
       (or at least English speakers) have to make up ethnic slurs.
  HTML https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs_by_ethnicity
       
       You will see Chinaman is included on the list.
       [/quote]
       That´s a long list. Most I`ve never heard before. I did hear
       „Saupreiß“ once, that one rings a bell, other than the usual
       American ones. But, der Saupreiß is Bavarian is suppose for a
       Prussian. I doubt it gets much use anymore. Sounds pretty dated
       to me.
       #Post#: 13463--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: NealC Date: March 20, 2019, 12:54 am
       ---------------------------------------------------------
       SuKi
       Well I guess he could have been confused.  It was a nice enough
       place but everything was imported so it was expensive.  The
       'pomme frite' (sp) were an important part of the menu so maybe
       the malt vinegar was for them.  It was weird enough to Americans
       that you could get the "French fries" with mayonnaise.
       The German beer was good. :-)
       #Post#: 13498--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SHL Date: March 20, 2019, 4:10 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=SHL link=topic=901.msg13407#msg13407
       date=1552883854]
       [quote author=Susan link=topic=901.msg13401#msg13401
       date=1552870426]
       SHL-- unfortunately the U.S. has had derogatory terms for almost
       every ethnic group.   I was sure I had heard some for Irish but
       couldn´t remember it.  It was ¨mick.¨
       This list of ethnic slurs shows what a propensity human beings
       (or at least English speakers) have to make up ethnic slurs.
  HTML https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs_by_ethnicity
       
       You will see Chinaman is included on the list.
       [/quote]
       That´s a long list. Most I`ve never heard before. I did hear
       „Saupreiß“ once, that one rings a bell, other than the usual
       American ones. But, der Saupreiß is Bavarian for a Prussian. I
       doubt it gets much use anymore. Sounds pretty dated to me.
       [/quote]
       #Post#: 13576--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Coligno Date: March 23, 2019, 11:31 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Kseniia link=topic=901.msg13279#msg13279
       date=1552631208]
       By the way, am I the only person who has absolutely no idea what
       sound this /ðʲ/ denotes? :'( How can you palatalise ð?
       [/quote]
       I'm disappointed, Kseniia: I thought, as a Russian speaker,
       you'd be able to palatalise anything.
       The exact degree of palatalisation in Old Irish isn't really
       known, but it probably sounded something similar to the /ð/ in
       English thee (as opposed to the /ð/ in bother, though most
       English speakers probably don't notice the difference).
       [quote author=Kseniia link=topic=901.msg13279#msg13279
       date=1552631208]
       [And if anyone thinks it's complicated, try Irish numerals,
       you'll change your mind!]
       [/quote]
       Is that a hint?
       Well, we don't have anything quite as crazy as changing the case
       for different numbers* (and in fact nouns used with numbers tend
       to resist changing for case whenever it would normally be
       required by the grammar) instead we have initial mutations (for
       anyone who doesn't know, that's where the sound at the beginning
       of a word changes).
       *but wait...
       So to continue the canine theme, the word cú "hound" goes like
       this:
       aon chú (though in speech it would normally be cú amháin, where
       amháin means "only" and the singularness is inherent in the
       noun), dhá chú, trí chú, ceithre chú, cúig chú, sé chú, seacht
       gcú, ocht gcú, naoi gcú, deich gcú
       So, as you can see, the nominative singular form of the noun is
       generally used, the numbers 1-6 cause "lenition" (whereby
       plosive /k/ becomes fricative /x/), and the numbers 7-10 cause
       "eclipsis" (whereby voiceless /k/ becomes voiced /g/).
       A few nouns have a dual form, used with the number 2, mostly
       referring to things that occur in pairs: hands, palms, ears,
       feet, shoes, etc., so aon lámh, dhá láimh, trí lámh, "one hand,
       two hands, three hands", etc.
       And a few nouns have a special plural form which is used with
       numbers from 3 upwards (and which is often different from the
       normal plural form), and in those cases the numbers 3-6 don't
       cause lenition, but prefix an h- if the word begins with a
       vowel, here's uair "hour", normal plural uaireanta:
       1 uair, 2 uair, 3 huaire, 4 huaire, 5 huaire, 6 huaire, 7
       n-uaire, 8 n-uaire, 9 n-uaire, 10 n-uaire
       Well, that's all straightforward enough; the fun really starts
       when you get above 10, partly because the noun is inserted
       between the units and the tens ("four hound teen"), and partly
       because there are two rival counting systems, one decimal (base
       10, an Indo-European inheritance), and the other vigesimal (base
       20, probably a pre-Indo-European vestige). So here are our
       hounds again:
       aon chú dhéag, dhá chú dhéag, trí chú dhéag, ceithre chú dhéag,
       cúig chú dhéag, sé chú dhéag, seacht gcú dhéag, ocht gcú dhéag,
       naoi gcú dhéag, fiche cú (the dhéag, "teen", becomes déag after
       singular nouns ending in a consonant -- cúig chat déag "15
       cats")
       To illustrate the difference between the decimal and the
       vigesimal system, 33 hounds would be: trí chú is tríocha "three
       hound and thirty" or trí chú dhéag ar fhichid "three hound teen
       on twenty".
       So that's how you count things in Irish. But of course, if it's
       people you want to count, then you use a whole different set of
       numerals, with their own rules:
       duine "one person", beirt "two people", triúr "three people",
       ceathrar "four people", cúigear "five people", seisear "six
       people", seachtar "seven people", ochtar "eight people", naonúr
       "nine people", deichniúr "ten people", aonar déag "eleven
       people", dháréag "twelve people" (above 12 people you just use
       the normal numbers)
       You can also use these numbers with nouns, which will then be in
       the genitive plural, and lenited after 2, so with bean "woman":
       bean "one woman", beirt bhan "two women", triúr ban "three
       women", ceathrar ban "four women", cúigear ban "five women",
       seisear ban "six women", seachtar ban "seven women", ochtar ban
       "eight women", naonúr ban "nine women", deichniúr ban "ten
       women".
       And if you're not counting people or things, but just counting,
       then the numbers have a slightly different form again:
       a haon, a dó, a trí, a ceathair, a cúig, a sé, a seacht, a
       hocht, a naoi, a deich
       There, it wasn't so complicated after all, was it?
       #Post#: 13655--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Kseniia Date: March 25, 2019, 11:06 am
       ---------------------------------------------------------
       @Coligno, ah, it's hard to say if our palatalisation superpowers
       extend to some foreign sounds we have never used in Russian or
       quickly got rid of (as far as I know, the Greek tried to "teach"
       us how to pronounce the sound /θ/, but speakers of Slavic
       languages resisted their attempts with admirable stubbornness).
       However, I'm afraid you're underestimating "most English
       speakers": if it is indeed something like the /ð/ in thee, I
       think the difference must be obvious.
       But what a wonderful examination of Irish numerals! I think I'll
       print it and hang it on the wall next to my first attempt to
       count pennies in Irish, so that I can look at it and take a deep
       breath whenever I feel like it's easier to use finger-counting
       than to actually say the number (pathetic, I know). The funniest
       thing is that we have the same "why don't we use a different set
       of numerals for counting people" attitude* (so any Russian
       speaker complaining about these numerals in Irish probably
       deserves being rebuked for laziness), but some other things are
       just... well, I'll just say that the "numeral" folder on my
       computer is named "Bloodcurdling horror". And you didn't even
       get to the best things:
       1) that you have to use the singular article an (damn them
       articles! but at least you don't have indefinite articles in
       Irish...) before dhá which in this case becomes dá (surprise!),
       and
       2) that you have to use plural adjectives with singular nouns
       for numbers 2-10 and of course after 3-10 (right?) adjectives
       should be lenited only when the noun ends in a slender
       consonant. "Enjoy your calculations, my dear comrade!"
       *these numerals are optional, though: you can say either
       четверо (4 people) or
       четыре
       человека (4
       people), or even
       четверо
       человек (4 people) -
       the latter is less common and some consider it a mistake, but
       anyway. Plus they are slightly gender-discriminative:
       четверо
       мужчин (4 men) sounds fine,
       and четверо
       женщин (4 women) sounds..
       well, a bit awkward.
       *****************************************************
   DIR Previous Page
   DIR Next Page