URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Questions about the Use of Language
       *****************************************************
       #Post#: 13227--------------------------------------------------
       Chinamen / Chinese people
       By: Kseniia Date: March 13, 2019, 1:10 am
       ---------------------------------------------------------
       Hi everyone!
       I thought about asking this question on itаlki but
       something tells me it might not be politically correct... so I
       was just wondering, maybe someone here knows the answer?
       In a book I'm reading at the moment there is this line:
       This was hardly what Margaret Thatcher had in mind when she
       visited Peking in September 1982 to decide the future of Hong
       Kong. Buoyed up with the afflatus of victory over Argentinians,
       she was in no mood to be dictated by "Chinamen" — a term she was
       eventually persuaded to drop.
       My question is, why was she persuaded to drop the term? Is it
       offensive in some way? I must say I've never seen this kind of
       word formation in English (country name + "men") before, but
       it's pretty normal in some other languages.
       [For example, in Chinese itself you use this scheme pretty much
       all the time: a Chinese person would be
       中[color=blue]国[/color]人 (zhōngguórén),
       人 means "person", 中国 by itself means
       "China" (lit. "Central Country"; 国 stands for "country")
       — and, say, "a foreigner" would be 外国人
       (wàiguórén, "foreign country person"). Actually, you can even
       hear people referring to the Chinese language not as
       汉语 (hànyǔ, hàn as in "Han people") but as
       中国话 (zhōngguóhuà) — there's even a
       lovely song with this name by S.H.E. (but don't google the
       lyrics — I've just read that, apparently, some people find the
       song chauvinistic]
       So, back to the question: why can't you say "Chinamen"? Do you
       think the term has negative connotations? If yes, do you know
       when it became offensive then, before or after 1982?
       #Post#: 13228--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Aliph Date: March 13, 2019, 2:50 am
       ---------------------------------------------------------
       Interesting question, Kseniia though I never heard the term
       during my one year long stay in California, a region that had an
       important Chinese community.
       I looked up the list of ethnic slurs on Wikipedia and found it
       just crazy, colorful and surely incomplete.
       As a bilingual myself I was granted two epithets that still can
       stir up some rare anger in me and mostly amusement.
       When I was a child, I was called by other children “mangia
       patati” (potatoes eater) or “Tudeshca” (literally German) living
       south of the Alps.
       When I crossed the Alps to visit relatives, I got a more
       colorful slur in Swiss German  “Tschinggeli Moore”. Moore
       obviously refers to the Moors (the dark skinned pirates of the
       Mediterranean) and Tschinggeli comes from the Italian numeral
       “cinque” (number 5) referring to a game that Italian migrants
       used to play.
       This surely contributed to raise my curiosity and determined my
       choice of studies.
       Sorry for the partly off-topic association. English speaking
       people on the board will answer your initial question.
       #Post#: 13229--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SuKi Date: March 13, 2019, 3:20 am
       ---------------------------------------------------------
       It's very, very outdated. It sounds like something from the
       1930s, and smacks of a colonial-style 'Oh those funny little
       foreign chaps'.
       Here's my experience of 'Chinaman'. Not long ago, I used the
       word to refer to someone, in a slightly jokey,
       mock-old-fashioned way.  My kids looked at me in horror, and
       said 'Mother, you CANNOT say that word'.
       #Post#: 13231--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Kseniia Date: March 13, 2019, 5:34 am
       ---------------------------------------------------------
       @Sofia, your off-topics are always welcome (though I must say
       that your comment is actually quite relevant). Thanks for
       mentioning that article on ethnophaulisms, I've found some new
       information there. And isn't it interesting that this "potato
       eaters" slur is so widespread? In Russia some people still use a
       similar slightly derogatory term for Belarusians — though, to be
       honest, I've never quite understood what's so special with
       eating potatoes. One question if I may (and if it's not too
       personal): do people have to be dark-skinned to be called
       "Tschinggeli Moore"?
       @SuKi, ah, I see, thanks very much for the answer! So, since it
       sounds like something from the 1930s (and not from the 1980s),
       it was probably a deliberate choice of words. Well, good to
       know.
       #Post#: 13232--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Nikola Date: March 13, 2019, 7:11 am
       ---------------------------------------------------------
       I came across the word "Chinaman" in The Remains of the Day by
       Kazuo Ishiguro. A large part of the novel is set in the 1930s.
       Miss Kenton and Mr Stevens are discussing "Chinamen" as objects
       (presumably statues?) and where they should be placed.
       "Mr Stevens, I have just noticed something outside which puzzles
       me."
       "What is that, Miss Kenton?"
       "Was it his lordship's wish that the Chinaman on the upstairs
       landing should be exchanged with the one outside this door?"
       "The Chinaman, Miss Kenton?"
       ...
       "The Chinamen, I would suppose, were polished by someone then
       replaced incorrectly."
       I felt there was a playfulness to the expression but didn't know
       how politically incorrect it would be considered these days.
       What about the word "Englishman"? How do people from England
       feel about it these days?
  HTML https://www.youtube.com/watch?v=d27gTrPPAyk
       #Post#: 13233--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: SuKi Date: March 13, 2019, 7:38 am
       ---------------------------------------------------------
       Thatcher grew up in the 1930s, at a time when Britain still had
       an empire. Her parents were Victorians. She may well not have
       realised that times had changed and that it was no longer
       acceptable to have this 'funny little foreign chaps' attitude to
       the world.
       In fact, when I wrote my first comment about the 1930s, what I
       had in mind was some kind of porcelain ornament depicting a
       quaint caricature with a triangular hat.
       You're right that there are no parallel terms. Englishman,
       Dutchman, Frenchman and so on (using the adjective) are a little
       old-fashioned, but they are not derogatory.
       #Post#: 13234--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Irena Date: March 13, 2019, 8:07 am
       ---------------------------------------------------------
       I've heard the word Chinaman exactly once in my life: in the
       Lover (the film version of Marguerite Duras' novel; the novel
       was written in French, but the movie was in English). It sounded
       rather derogatory. The story takes place in Indochina (i.e.
       Vietnam), and the main characters are a young French girl
       (fifteen and half, as she says) from a poor family and very rich
       Chinese man about twice her age. They both have contempt for
       each other (she for him because he's Chinese, and he for her
       because she's (a) white and (b) poor). But they're also
       attracted to each other and the movie (like the novel that it's
       based on) is about their sexual relationship. Anyway, at some
       point, they talk about what would happen if her family found
       out, and she gives a kind of contemptuous smirk and says "With a
       Chinaman!" Anyway, I figured it wasn't a word that I should use.
       #Post#: 13235--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Alharacas Date: March 13, 2019, 8:46 am
       ---------------------------------------------------------
       Kseniia, I was so grateful to see your post, I'm quite reluctant
       to tell you I found an enormous entry on wikipedia about the
       term "Chinaman". :)
  HTML https://en.wikipedia.org/wiki/Chinaman_(term)
       A bit off-topic, I'm sometimes quite unsure about correct place
       names in German - the other day I was wondering about Tschechei
       for Czechia, which sounded fine to me (says a lot about language
       use in Germany after WWII). Plus, Tschechien is a bit of a
       mouthful, even to Germans. After checking on wikipedia, however,
       I found it was indeed Nazi terminology, so nix on that.
       If possible, it's even worse with Bohemia and Moravia, Czech
       regions with German names whose history was very long and more
       or less respectable - until WWII.
       #Post#: 13237--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Kseniia Date: March 13, 2019, 9:52 am
       ---------------------------------------------------------
       @Alharacas, lol,
       "слона-то я
       и не
       приметил"!
       (с) Thanks a lot for the link!
       @everyone, thank you all for your answers and examples!
       #Post#: 13238--------------------------------------------------
       Re: Chinamen / Chinese people
       By: Truman Overby Date: March 13, 2019, 10:03 am
       ---------------------------------------------------------
       @ Alharacas
       Is it okay to call a German a Kraut?  :D { Just kidding,
       everyone. } I did hear this sometimes as a kid from World War 2
       veterans.
       *****************************************************
   DIR Next Page