DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
Even Greener Pastures
HTML https://evengreener.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: Questions about the Use of Language
*****************************************************
#Post#: 12970--------------------------------------------------
Re: Bags
By: Kseniia Date: February 27, 2019, 9:52 am
---------------------------------------------------------
[quote author=Nikola link=topic=871.msg12964#msg12964
date=1551268347]
So half a bag and half another bag make a bun?
[/quote]
Not quite. Actually 子 (zi) doesn't mean much here because
here it is used as a noun suffix. In Chinese nouns tend to be
multisyllabic, and one-character nouns can be "harmonised" by
adding 子 (zi). However, you don't have to add any
suffixes if there is something (e.g. an adjective) that makes
the word a bigram, for example:
盒子 (hézi) = box
but
木盒 (mùhé) = wooden box
[quote author=Nikola link=topic=871.msg12964#msg12964
date=1551268347]
Comparing Slavic languages is like playing associations, don't
you think?[/quote]
Absolutely agree! Plus, it's always nice to hear that in another
Slavic-speaking country there's such a nice character that is
happy enough with just half a kingdom :)
#Post#: 12974--------------------------------------------------
Re: Bags
By: Nikola Date: February 28, 2019, 3:50 am
---------------------------------------------------------
@Coligno
Google images for "sacca" show mostly drawstring bags.
@Kseniia
So "zi" is a loyal friend who keeps the other character company
when there are no other characters around.
#Post#: 12975--------------------------------------------------
Re: Bags
By: Alharacas Date: February 28, 2019, 8:40 am
---------------------------------------------------------
Okay, if we're trying to get a full set here, then Spanish is
still missing, isn't it?
It's almost as simple as in English, but it still took me ages
to get it right:
"bolso", -o being the masculine ending, is always used for a
woman's handbag - thank you, Spanish.
Everything else can be called "bolsa": bolsa de plástico, bolsa
de viaje/deporte, bolsa de papel, etc.
Except of course for the backpack, which is "mochila".
And if it's Sack in German (big, no handles), then it's "saco"
in Spanish (mind you, that's also the word for a man's jacket,
which happens to be Sakko in German ;D).
#Post#: 12977--------------------------------------------------
Re: Bags
By: Nikola Date: February 28, 2019, 10:09 am
---------------------------------------------------------
So now we've seen it in Czech, Russian, German, English
(British, American and how they speak at Neal's house),
Japanese, Portuguese, Irish, Chinese, Italian and Spanish.
Awesome.
*****************************************************
DIR Previous Page
DIR Next Page