URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Questions about Language Rules
       *****************************************************
       #Post#: 19405--------------------------------------------------
       Should a foreign language only be taught in the target language?
       By: SHL Date: September 11, 2019, 5:05 pm
       ---------------------------------------------------------
       I‘m sure this has been debated for decades, but I was wondering
       if people think a foreign language should begin by being taught
       only in the target language, or if it should (at least during
       the first few years) be a blend of the students‘ native language
       and the target language?  I think it is the Kaschen approach
       that advocates teaching only in the target language from the
       beginning, but is this regally efficient? It would seem to make
       things more difficult and turn the beginnings of learning a
       foreign language into a game of charades.
       After the basic grammar and some basic vocabulary is learned,
       then I could see switching solely into the target language. But
       at the very beginning?
       Any thoughts?
       ,. -
       #Post#: 19408--------------------------------------------------
       Re: Should a foreign language only be taught in the target langu
       age?
       By: Chizuko hanji Date: September 11, 2019, 9:44 pm
       ---------------------------------------------------------
       I've studied English as a target language since junior high
       school. It was taught by a Japanese woman in Japanese.
       At high school, an American teacher came, but I didn't
       understand what he was talking. I could read, but I could not
       catch his words. My comprehension by listening was zero. Then I
       had many lessons of oral conversations.
       So, if I had taken a native English speaker's lessons in only
       English when I was young, could I have spoken better?
       My answer is yes, I could have. You get good ears for English
       when you are young. Good listening skill leads to good
       pronunciation as well. How about speaking? I think speaking is
       just practicing and make it your habit. You always need the
       native English speaker as your listener to correct your errors.
       Speaking is the most difficult though, I think listening is the
       most important at first. I think young children should learn
       with native speakers in only the target languages(English) at
       first, then learn grammar later in the native
       language.(Japanese)
       But still, there is a hard part.
       For example, the past perfect tense "have done" or "had done"
       doesn't exist in Japanese, so Japanese teacher can't teach well.
       More than that, if it is taught in English by a native speaker,
       it would be more complicated. Because students who don't
       understand it in Japanese can't understand it in any languages.
       I read the interesting discussion on italki about "I didn't need
       to do it" and "I needn't have done it." I saw some learners who
       don't understand the difference between them. The grammar of the
       tense is really difficult.
       We, all human lived at the same time in the past and will live
       in the future. Time is the same everywhere!
       But we have a different perspective on time. Why?
       #Post#: 19411--------------------------------------------------
       Re: Should a foreign language only be taught in the target langu
       age?
       By: SHL Date: September 12, 2019, 1:26 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Chizuko link=topic=1364.msg19408#msg19408
       date=1568256266]
       I've studied English as a target language since junior high
       school. It was taught by a Japanese woman in Japanese.
       At high school, an American teacher came, but I didn't
       understand what he was talking. I could read, but I could not
       catch his words. My comprehension by listening was zero. Then I
       had many lessons of oral conversations.
       So, if I had taken a native English speaker's lessons in only
       English when I was young, could I have spoken better?
       My answer is yes, I could have. You get good ears for English
       when you are young. Good listening skill leads to good
       pronunciation as well. How about speaking? I think speaking is
       just practicing and make it your habit. You always need the
       native English speaker as your listener to correct your errors.
       Speaking is the most difficult though, I think listening is the
       most important at first. I think young children should learn
       with native speakers in only the target languages(English) at
       first, then learn grammar later in the native
       language.(Japanese)
       But still, there is a hard part.
       For example, the past perfect tense "have done" or "had done"
       doesn't exist in Japanese, so Japanese teacher can't teach well.
       More than that, if it is taught in English by a native speaker,
       it would be more complicated. Because students who don't
       understand it in Japanese can't understand it in any languages.
       I read the interesting discussion on italki about "I didn't need
       to do it" and "I needn't have done it." I saw some learners who
       don't understand the difference between them. The grammar of the
       tense is really difficult.
       We, all human lived at the same time in the past and will live
       in the future. Time is the same everywhere!
       But we have a different perspective on time. Why?
       [/quote]
       Yes, Chizuko, you are correct. For some reason, age plays a
       major role in 2nd language learning. I don’t mean learning two
       native languages as a baby, which a few lucky people have the
       opportunity to do. I mean if you start the learning process
       younger, rather than later, you seem to end up speaking better.
       I think for teenagers and young adults, a mix of the target
       language with the student‘s native language to explain grammar
       is the best and most efficient way to learn. You blend more of
       the target language in as the students progress and are able to
       handle it. That’s why an American guy showing up in a class of
       Japanese learners of English, and just yapping away to the
       students like he were talking to his fellow Americans is silly
       and unproductive.
       It usually should take about 2 years in a good University class,
       or with a professional teacher with one-on-one instruction, to
       master the basic grammar of a language , maybe 300 hours of
       total in-class study, depending on the language. Once the basic
       grammar and some basic vocabulary is learned, then I think in
       the 3rd year the student can go onto reading literature in the
       target language and having a professor/instructor teach only in
       the target language. But, when I said basic grammar, I really
       mean „basic“, not a trivial emphasis on relatively unimportant
       nuances which native speakers don’t even know. Too much of that
       kind of teaching does, unfortunately go on, and it interferes
       with students‘ progress.
       Most students goals are just to be able to speak their new
       language as well as they do their native one. And, I think it
       sounds a lot more difficult than it really is.
       Some language instruction pertaining to grammar instruction, in
       my opinion is just a waste of time. You gave what I consider a
       classic example. You said there was an interesting discussion on
       Italki about the difference between „I didn‘t need to do it“ and
       „I needn’t have done it.“ Now, there may be some difference
       between those two phrases, and someone who is a real expert,
       like Su.Ki, could probably explain it, but I fail to see any
       difference in meaning between either sentence.  As a US native
       English speaker, I never studied English grammar or English at
       all, because frankly, I didn’t need to. The truth is,  no one
       „teaches“ you your native language. It’s something that just
       grows in your head as a baby and young child and keeps growing,
       with new vocabulary being added your whole life in small bits
       past the teen years. That’s totally different than really
       learning a foreign language. A foreign language is something you
       indeed have to learn through study and practice.
       So, the point is, I fail to see any value in a non-native
       English speaker learning some trivial nuance between „I didn‘t
       need to do it“ and „I needn’t have done it.“ I can guarantee
       you, in California 99.9% of native English speaker who have not
       studied English grammar and are not professionals in the field,
       could not tell you what the difference between these two
       sentences is and would treat/understand them as being totally
       synonymous. So, why confuse and overly complicate grammar for
       non-natives? It’s counter-productive and makes no sense.
       There is some „wiggle room“ in the grammar of most languages as
       well. In other words, you can say things incorrectly
       (grammatically) and get away with it without it being noticed
       because native speakers often do the same. If you make the same
       „mistakes“ they make, no one will notice.
       Just be sure not to make the sort of mistakes no native speakers
       make and the student will be fine.
       #Post#: 19423--------------------------------------------------
       Re: Should a foreign language only be taught in the target langu
       age?
       By: Chizuko hanji Date: September 13, 2019, 8:42 am
       ---------------------------------------------------------
       SHL
       Thanks for your comment for my post. I agree with you overall
       except for one thing.
       [quote]Some language instruction pertaining to grammar
       instruction, in my opinion, is just a waste of time. You gave
       what I consider a classic example. You said there was an
       interesting discussion on Italki about the difference between „I
       didn‘t need to do it“ and „I needn’t have done it.“ Now, there
       may be some difference between those two phrases, and someone
       who is a real expert, like Su.Ki could probably explain it,
       [/quote]
       In the italki discussion, Su.Ki explained it clearly and I
       understood perfectly. I appreciate her contributions. My comment
       about grammar is that some parts of grammar are too difficult to
       understand in even your native languages. But I think the way of
       think "Time(tense)" is 100% essential. "I needn't have done it."
       is said that it's just British English, but I can see the good
       point in the sentence. It's very clear.
       Learning exact grammar is worthwhile. I like to know the various
       idea of grammar.  It's worth learning.
  HTML https://www.italki.com/discussion/216919
  HTML https://www.italki.com/question/481173
       I think many English speakers think those two sentences are the
       same. It was a very good discussion and I'm very happy to know
       it.
       SHL
       [quote]So, the point is, I fail to see any value in a non-native
       English speaker learning some trivial nuance between „I didn‘t
       need to do it“ and „I needn’t have done it.“[/quote]
       If the students are more intermediate level, they should know
       the difference. It's not trivial nuance at all.
       #Post#: 19544--------------------------------------------------
       Re: Should a foreign language only be taught in the target langu
       age?
       By: Aliph Date: October 10, 2019, 1:05 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=SHL link=topic=1364.msg19405#msg19405
       date=1568239534]
       I‘m sure this has been debated for decades, but I was wondering
       if people think a foreign language should begin by being taught
       only in the target language...
       Any thoughts?
       [/quote]
       I always learned most languages, I more or less know, the
       traditional way with grammar, vocabulary memorizing and drills.
       Except for English that I picked up through total immersion in a
       100% anglophone environment, before the era of internet. It
       worked, I was a teenager at the time.
       There is a language method for learning Arabic, called the
       Medina, financed by Saudi Arabia. It is well known all over the
       world among Muslims. They claim that you should learn Arabic
       only using this target language. I tried an online course
       through Skype during three months, I wasn’t a total beginner
       though. I had already acquired the basics the traditional way. I
       found it hard to understand all the grammar explanations in
       Arabic. Arabic has a completely different grammar with a
       particular terminology that isn’t comparable to our grammar. So
       I finally ended up buying a book in French that translates the
       whole Medina course! Still I recommend this method since it is
       accurate and offers a total immersion in a certain variation of
       Arabic and Muslim culture. I definitely believe however that one
       needs translation beside it, maybe offline in order to check if
       he understood everything.
       *****************************************************