DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
Even Greener Pastures
HTML https://evengreener.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: Notebook Entries and Corrections
*****************************************************
#Post#: 17765--------------------------------------------------
Writing Challenge: Day 4
By: Nikola Date: July 10, 2019, 4:51 pm
---------------------------------------------------------
Netflix is launching a new series featuring the following
characters:
[img width=300
height=299]
HTML https://img26.rajce.idnes.cz/d2603/16/16180/16180660_21afdc90e26c5b326ea7e3912d8aeac9/thumb/movie.jpg?ver=0[/img]
Tell us something about these people.
Who are they? How are they connected? If you want, you can also
reveal something about the story.
#Post#: 17768--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Alharacas Date: July 10, 2019, 8:23 pm
---------------------------------------------------------
"Amours vénéneux et incestueux pas reconnus" -
La plus nouvelle série extraordinaire de Netflix!
Mimi Noix - depuis avoir courageusement vaincue son addiction
presque fatale aux courgettes crues, aux seulement 17 ans, elle
est devenue la collaboratrice la plus appreciée dans
l'entreprise de pompes funèbres "Hachette". Trouvera-t-elle la
framboise empoissonnée dans la bouche de son cadavre le plus
récent, celui de Vitrine des Aiguesmortes, soeur de Cédrique,
homme tellement fascinant et seduisant?
Mélisande des Aiguesmortes - blonde acheteuse maniaque de
chaussures Loubouton, a-t-elle des autres secrèts, hors de faire
du trafic de chips de tortilla falsifiés, provenant d'Australie?
Est-ce-qu'il y avait des autres qui partagaient son lit, à part
de Cédrique? Sait-elle ce que fait son mari les mercredis?
Est-ce-qu'elle cultive des framboises?
Cédrique des Aiguesmortes - marié heureusement avec Mélisande
jusqu'au jour quand, étant mort subitement sa soeur peut-être
trop bien aimée, il entre dans le lieu de travail de Mimi. Là,
il est frappé par un coup de foudre. Se souviendra-t-il à temps
de son affaire d'autrefois - il'y a prèsque 18 ans - avec la
ravissante maîtrise de la vuvuzela, de la peau brune, Énergine
Imbécille, qui tellement aimait les framboises? Est-il déjà trop
tard?
Kevin Imbécille - à la recherche de sa mère perdue, le jeune
homme s'est plongé, coûte que coûte, dans son travail comme
agent de police dans la Brigade Anti-Poison. Dans ses rêves il y
apparaissent toujours deux femmes, une brune, une blanche,
mangeant des framboises. Connaîtra-t-il le visage de sa mère
quand il la rencontre? Arrêtera-t-elle? Et comment s'appelle cet
homme soigné aux cheveux blancs qui le fait trembler chaque
mercredi dans le sauna?
#Post#: 17772--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Aliph Date: July 11, 2019, 2:55 am
---------------------------------------------------------
Linda Gutierrez es el fiscal de la aldea de Los Angeles. Nació
en los Estados Unidos de madre jamaicana y padre mexicano. Sus
padres, ambos drogadictos sin papeles, murieron cuando Linda era
pequeña. Fue puesta en un orfanato católico y más tarde fue
adoptada por una familia acomodada que le permitió de hacer
estudios universitarios de derecho. Linda empezó a trabajar
temprano por la justicia pública. Rápidamente se especializó en
la lucha contra los carteles de la droga.
Eddie Callaghan, policía, también es huérfano de madre
drogadicta que murió joven de una sobredosis de heroina. Jamás
conoció a su padre. Fue criado por su abuela materna. Eddie es
un personaje complejo. Fue delinquents juvenil en su
adolescencia. Siempre enfadado, dotado de una fuerza y una
inteligencia extraordinaria se enroló en las Fuerzas Armadas
Estadounidenses y después en la policía local. El uniforme le
permite de canalizar su violencia. Eddie Callaghan es el mejor
aliado del fiscal Gutierrez.
Sarah Hughes es una chica escort de lujo. Hija de una pareja de
campesinos de clase media tenía ambiciones de devenir actriz.
Estudió teatro en una universidad de provincia del Middle West
hasta al bachillerato y después se trasladó a Los Ángeles. Por
algunos años intentó de obtener roles en la industria
cinematográfica y empezó a trabajar por una agencia de escort.
Dicen que es la amante de un hombre político involucrado en el
tráfico de drogas y que tiene un hijo secreto de el. Linda es
dependiente de la cocaina y de la heroina después de varios
años.
John McIntire es médico psiquiatra, profesor en la prestigiosa
Universidad de California Los Angeles UCLA. Se especializó en
los tratamientos de metadona por los pacientes toxicómanos. Es
favorable a la liberalización del mercado de la droga y el
acceso a los tratamientos de sustitución para todos los
toxicómanos. El profesor McIntire es considerado un enemigo por
los narcotraficantes. Casado, padre de tres hijos, McIntire es
viudo. Su mujer murió de cáncer de mama hacen dos años.
Encontró a Sarah Hugues en una fiesta organizada por una
industria farmacéutica en Pasadena.
#Post#: 17777--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Aliph Date: July 11, 2019, 4:21 am
---------------------------------------------------------
Here is Alharacas incestuous thriller with my modest linguistic
contributions.
Amours vénéneux/toxiques et incestueux pas reconnus" -
La plus nouvelle série extraordinaire de Netflix!
L’extraordinaire nouvelle série
Mimi Noix - depuis/après avoir courageusement vaincue/ vaincu
son addiction presque fatale aux courgettes crues, [s]aux
seulement[/s]/ a l’âge de 17 ans seulement, elle est devenue la
collaboratrice la plus appreciée dans/de l'entreprise de pompes
funèbres "Hachette". Trouvera-t-elle la framboise
[s]empoissonnée[/s] empoisonnée dans la bouche de son cadavre le
plus récent, celui de Vitrine des Aiguesmortes, soeur de
Cédriqu/Cédric homme tellement fascinant et seduisant?
Mélisande des Aiguesmortes - blonde acheteuse
maniaque/compulsive de chaussures Loubouton, a-t-elle
des/d’autres secrèts,/secrets hors/ hormis de faire du/ hormis
le trafic de chips de tortilla falsifiés, provenant d'Australie?
Est-ce-qu'il y avait des/d’ autres qui partagaient son lit, à
part de Cédrique/Cédric ? Sait-elle ce que fait son mari les
mercredis? Est-ce-qu'elle cultive des framboises?
Cédrique/Cédric des Aiguesmortes - marié heureusement avec
Mélisande jusqu'au jour quand, étant mort subitement/à la mort
subite de sa soeur peut-être trop bien aimée, il entre dans le
lieu de travail de Mimi. Là, il est frappé par un coup de
foudre. Se souviendra-t-il à temps de son affaire d'autrefois -
il'y a prèsque 18 ans - avec la ravissante maîtrise/maitresse de
la vuvuzela, de/ à la peau brune, Énergine Imbécille, qui
[s]tellement[/s] aimait tellement les framboises? Est-il déjà
trop tard?
Kevin Imbécille - à la recherche de sa mère perdue, le jeune
homme s'est plongé, coûte que coûte, dans son travail comme
agent de police dans la Brigade Anti-Poison. Dans ses rêves
[s]il y[/s]/ apparaissent toujours deux femmes, une brune et une
blanche, mangeant des framboises. Connaîtra-t-il le visage de sa
mère quand il la rencontre/rencontrera. Arrêtera-t-elle/
s’arrêtera-t-elle.... pour le saluer? Et comment s'appelle cet
homme soigné aux cheveux blancs qui le fait trembler chaque
mercredi dans le sauna?
Alharacas on dit amours toxiques plutôt que vénéneux, adjectif
réservé aux champignons et autres substances vénéneuses.
De même on parle d’achats compulsifs plutôt que maniaques.
Quelle imagination! Cela m’a pris une heure et demie pour
inventer mon texte en Espagnol !
Bravo pour le français.
#Post#: 17781--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Aliph Date: July 11, 2019, 5:17 am
---------------------------------------------------------
My own pitch for the Netflix series, this time in English
Linda Gutierrez is an attorney and works as the chief prosecutor
of Los Angeles City. She was born in the United States from a
Jamaican mother and a Mexican father. Both her parents where
undocumented immigrants and substance abusers. They both died
when Linda was still a small child. She was put in a catholic
orphanage and later on adopted by a childless family. Linda was
a smart bright girl. She went to Law School and graduated with
honors. She had a strong sense of justice and after graduating
she went into public service. She specialized in the fight
against the big drug cartels. She speaks Spanish fluently and
cooperates with the Colombian and Mexican police, at least with
those agents that aren’t colluding with the drug Mafia.
Eddie Callaghan is the son of a single mother who died when he
was four years old by on overdose. He was raised by his maternal
grandmother, since he never knew his father. Eddie was a
rebellious child, difficult to manage. He was a juvenile
delinquent in his teen years. He then joined the army and served
in Iraq. He came back with a mild post traumatic stress
disorder. He was cured at the La Jolla outpatient psychiatric
clinic, where he met an outstanding young psychotherapist Dr
McIntire who was working as an intern. Eddie overcame his PTSD
and learned to manage his anger. He is now a police officer in
L.A. and the best advisor of Prosecutor Linda Gutierrez.
Sarah Hughes is an escort girl. She was born and raised on a
farm in the Middle West. She always wanted to become an actress.
After obtaining her B.A. in drama at a local college she moved
to L.A. where she hoped to be able to make a career in the
Hollywood film industry. It didn’t work. Sarah started to be
active as a call girl and had a big success. It’s been told that
she is the mistress of an important Californian politicians,
involved in drug trafficking, and that she has a secret child
from him. Sarah is substance abusing, mainly cocaine and
heroine.
Dr John McIntire is a psychiatrist and a professor of psychiatry
at UCLA. He is a fierce advocate of harm reduction policies in
the field of substance abuse and he militates for the
legalization of drugs as a mean to reduce illegal trafic.
He is considered an enemy by the drug cartels, especially those
of nearby Sinaloa. He already underwent a murder attempt in his
summer house in Mexico.
Dr McIntire is a widower. His wife died two years ago from
breast cancer. He has three adult sons. He met Ms. Hughes at a
party organized in Pasadena by a pharmaceutical company.
#Post#: 17788--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Alharacas Date: July 11, 2019, 6:12 am
---------------------------------------------------------
Thank you so much for your corrections and your kind words,
Sofia!
(Also, thanks for not correcting "Vitrine", I know it's not a
first name, but I'd always felt it ought to be one. ;) )
Always the same with French - all the bits I wasn't quite sure
about turned out to be acceptable, it's precisely those I'd have
sworn were fine which are full of mistakes. Sigh.
Case in point, of course "Arrêtera-t-elle?" was nonsense, sorry!
What I wanted to say was "Will he arrest her?", and that should
probably be... "L'arrêtera-t-il?", right?
An hour and a half sounds about right, what with me compulsively
checking almost every word in the dictionary...
#Post#: 17794--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Alharacas Date: July 11, 2019, 6:39 am
---------------------------------------------------------
[quote author=Sofia link=topic=1215.msg17772#msg17772
date=1562831757]
Linda Gutierrez es [s]el[/s]* la fiscal de la aldea de Los
Angeles. Nació en los Estados Unidos de madre jamaicana y padre
mexicano. Sus padres, ambos drogadictos sin papeles, murieron
cuando Linda era pequeña. Fue puesta** en un orfanato católico y
más tarde fue adoptada por una familia acomodada que le permitió
de hacer estudios universitarios de derecho. Linda empezó a
trabajar temprano por la justicia pública. Rápidamente se
especializó en la lucha contra los carteles de la droga.
*same as with a female judge in Spanish (as far as I know): el
juez, la juez
**I think it should be rather "la metieron" or "la enviaron a"
Eddie Callaghan, policía, también es huérfano de madre
drogadicta que murió joven de una sobredosis de heroina. Jamás
conoció a su padre. Fue criado por su abuela materna. Eddie es
un personaje complejo. Fue [s]delinquents[/s] un delincuente
juvenil en su adolescencia. Siempre enfadado, dotado de una
fuerza y una inteligencia extraordinaria se enroló en las
Fuerzas Armadas Estadounidenses y después en la policía local.
El uniforme le permite de canalizar su violencia. Eddie
Callaghan es el mejor aliado [s]del[/s] de la fiscal Gutierrez.
Sarah Hughes es una chica escort de lujo. Hija de una pareja de
campesinos de clase media tenía ambiciones de [s]devenir[/s]*
ser/llegar a ser actriz. Estudió teatro en una universidad de
provincia del Middle West hasta [s]al[/s] el bachillerato y
después se trasladó a Los Ángeles. Por algunos años intentó de
obtener roles en la industria cinematográfica y empezó a
trabajar por una agencia de escort. Dicen que es la amante de un
hombre político involucrado en el tráfico de drogas y que tiene
un hijo secreto de el. Linda es dependiente de la cocaina y de
la heroina [s]después de[/s]** desde hace varios años.
*I hadn't even known this verb existed in Spanish, so I think it
would be quite unusual in this particular context - Pons tells
me it's used in philosophy.
**después de = after; desde hace = for/since
John McIntire es médico psiquiatra, profesor en la prestigiosa
Universidad de California Los Angeles UCLA. Se especializó en
los tratamientos de metadona [s]por[/s]* para los pacientes
toxicómanos. Es favorable a la liberalización del mercado de la
droga y el acceso a los tratamientos de sustitución para todos
los toxicómanos. El profesor McIntire es considerado un enemigo
por los narcotraficantes. Casado, padre de tres hijos, McIntire
es viudo. Su mujer murió de cáncer de mama hace[s]n[/s] dos
años.
Encontró a Sarah Hugues en una fiesta organizada por una
industria farmacéutica en Pasadena.
[/quote]
*I simply hate the "por vs. para" conundrum, and there are
plenty of cases where I'm always rather doubtful. But in this
particular case I'm quite sure it should be "para". These
treatments are definitely for the patients, rather like a
present, aren't they? And not treatments "on behalf of" the
patients?
#Post#: 17823--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Aliph Date: July 11, 2019, 8:13 am
---------------------------------------------------------
Gracias Alharacas,
Yes this conundrum** about por/para drives me crazy. In January
I made a test and I mostly got it right. If I start thinking
about them it’s a catastrophe.
About « devenir » the Diccionario general de la Lengua Española
built in my phone defines it : llegar a ser o convertirse, it
says though that it is formal.
Another dictionary (the one on my tablet) Oxford Spanish/English
translates it « to become » and says that it can also correspond
(as a noun) to the German « das Werden » in a philosophical
sense.
I checked the online dictionary of the Real Academia de la
lengua española:
Del fr. devenir.
Conjug. c. venir.
1. intr. Llegar a ser. Él puede devenir crítico. El miedo puede
devenir en paranoia.
2. intr. p. us. Sobrevenir, suceder, acaecer.
Briefly in French it’s a common verb and the Italian « diventare
» also. So we are not in the domain of false friends but in that
of distant cousins.
** Thanks for the conundrum, I learned a new English word.
#Post#: 17842--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Alharacas Date: July 11, 2019, 1:18 pm
---------------------------------------------------------
Seems it's evened out then, Sofia: I taught you "conundrum", you
taught me about "devenir" - thanks! :)
#Post#: 17847--------------------------------------------------
Re: Writing Challenge: Day 4
By: Nikola Date: July 11, 2019, 3:49 pm
---------------------------------------------------------
I've been very busy. Finally, I've managed to write something.
Sorry if it's full of mistakes. By the way, "Europa orientale?"
Seriously? :)
Joseph Rookford è contento e un poco surpreso quando è
rilasciato dalla prigione grazie alla evidenza nuova, ancora di
più perché è colpevole. Qualcuno vuole che questo capo della
ricerca farmaceutica sia libero. Ma chi?
Di certo non è Frank Insense, un poliziotto eccezionale che sa
la verità.
Forse sua moglie dell'Europa orientale? No, Magda era davvero
felice senza di lui. Lei è una donna diversa ora. Joseph non
conosco tuttavia delle sue ultime attività: viaggio di pesca,
viaggio di sci, corso di cucina ed incontri segreti con Daphne
Bradshaw, una nuova arrivata a Snake & Ladder, lo studio legale
che Joseph conosce troppo bene.
*****************************************************
DIR Next Page