URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Found on the Internet
       *****************************************************
       #Post#: 17384--------------------------------------------------
       A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: Nikola Date: July 2, 2019, 4:57 am
       ---------------------------------------------------------
  HTML https://www.youtube.com/watch?v=twCpijr_GeQ
       "The speaker has shared a joke, it is untranslatable. Please
       laugh now."
       This reminds me of the times different friends from abroad came
       to visit and dad kept making silly, untranslatable jokes. I
       might have actually used this line.
       #Post#: 17385--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: Alharacas Date: July 2, 2019, 6:17 am
       ---------------------------------------------------------
       Much as I love languages, I'm glad that's one job I never even
       thought to try for. What about the wonderful rush of finally
       coming up - after endless fiddling around - with the (almost)
       perfect translation?  :D
       #Post#: 17388--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: Truman Overby Date: July 2, 2019, 6:59 am
       ---------------------------------------------------------
       Gorbachev's interpreter was one who was not invisible. He was in
       virtually every photo that was taken of Reagan and Gorbachev. I
       remember wondering why the man was so prominent. And I'm sure
       others did too. He was a part of the story, which seems rather
       odd. Is anyone else here old enough to remember this?
  HTML https://www.rbth.com/arts/literature/2016/08/18/gorbachevs-interpreter-shares-his-story-of-holiday-romance_616933
       #Post#: 17394--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: SHL Date: July 2, 2019, 10:27 am
       ---------------------------------------------------------
       During the Hilary vs. Trump debates in 2016 I watched the
       simultaneous translations to German of the debates. They used
       the a male translator for Trump, and a lady for Hilary. It was
       the most hilarious thing I think I’ve ever heard. The guy they
       used sounded just like Trump, with all the emotion and his
       style. And the lady sounded just like Hilary with that kind of
       moaning sound to her voice. But these guys went on for over an
       hour. I still look at them occasionally for a laugh. The
       translator for Trump matched his intonation perfectly and
       emotion. You never saw the translators so no one was pacing
       around or pounding on a table, but the authenticity was there.
       #Post#: 17412--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: SHL Date: July 3, 2019, 10:47 pm
       ---------------------------------------------------------
       I was certainly old enough to have remembered this guy if I had
       been interested in world politics in 1986, when I was 28, but I
       wasn’t paying much attention to anything Reagan was doing then.
       I will say the Russian interpreter writes well, I suppose at
       least in Russian, since the author of the article says they (the
       publishers) translated it themselves.
       #Post#: 17413--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: Alharacas Date: July 3, 2019, 11:11 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=The Artist formerly known as Truman Overby
       link=topic=1194.msg17388#msg17388 date=1562068756]
       Gorbachev's interpreter was one who was not invisible. He was in
       virtually every photo that was taken of Reagan and Gorbachev. I
       remember wondering why the man was so prominent. And I'm sure
       others did too. He was a part of the story, which seems rather
       odd. Is anyone else here old enough to remember this?
  HTML https://www.rbth.com/arts/literature/2016/08/18/gorbachevs-interpreter-shares-his-story-of-holiday-romance_616933
       [/quote]
       Hmm... Now that I've had a look at the picture, I do seem to
       remember that man's face. True, it is quite strange.
       There's one reason I can think of why he'd be in that position:
       when you're hard of hearing, even so slightly that hearing aids
       are of no use, you need to have people speaking to you from
       where you can see them, not whispering from behind your back.
       There's something else I find a little strange - have you read
       that holiday romance story? Why on earth would the guy say it
       was about family values?
       #Post#: 17417--------------------------------------------------
       Re: A Bit of Insight into the Interpreter's Job
       By: SHL Date: July 4, 2019, 1:59 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Alharacas link=topic=1194.msg17413#msg17413
       date=1562213505]
       [quote author=The Artist formerly known as Truman Overby
       link=topic=1194.msg17388#msg17388 date=1562068756]
       Gorbachev's interpreter was one who was not invisible. He was in
       virtually every photo that was taken of Reagan and Gorbachev. I
       remember wondering why the man was so prominent. And I'm sure
       others did too. He was a part of the story, which seems rather
       odd. Is anyone else here old enough to remember this?
  HTML https://www.rbth.com/arts/literature/2016/08/18/gorbachevs-interpreter-shares-his-story-of-holiday-romance_616933
       [/quote]
       Hmm... Now that I've had a look at the picture, I do seem to
       remember that man's face. True, it is quite strange.
       There's one reason I can think of why he'd be in that position:
       when you're hard of hearing, even so slightly that hearing aids
       are of no use, you need to have people speaking to you from
       where you can see them, not whispering from behind your back.
       There's something else I find a little strange - have you read
       that holiday romance story? Why on earth would the guy say it
       was about family values?
       [/quote]
       Yeah, he lost me on the family values issues. ???  He gets a bed
       barely wide enough for one person and takes the trip alone (as I
       recall-I read it once last night). What’s that got to do with
       family.
       I think he wanted to see the faces of the people talking, which
       is why he is visible in the photos, possibly due to improved
       language comprehension. I read once that communication has a lot
       to do with visual clues, especially in earlier language
       learners. This guy was obviously quite advanced, so this
       probably didn’t apply to him, but earlier language learners
       often say they can understand someone face-to-face, but on the
       phone or not looking at them is more difficult.
       This doesn’t apply to advanced learners or native speakers, but
       I did hear that much of communication was visual.
       *****************************************************