URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Cultural Miscellanea
       *****************************************************
       #Post#: 17012--------------------------------------------------
       Small pot of coffee
       By: Alharacas Date: June 21, 2019, 2:47 am
       ---------------------------------------------------------
       Trivia from Germany:
       You've travelled to Germany, it's summer weather, you've found
       an oldfashioned café with a large terrace overlooking the
       lake/town center/Black Forest and would now like a nice cup of
       coffee to go with all of this.
       You've memorized the words, and proudly order "Eine Tasse
       Kaffee, bitte". Instead of noting down your order, however, the
       grumpy, middle-aged waitress shouts something incomprehensible
       and stares at you expectantly.
       This is what she will have said: "Draußen nur Kännchen!"
       What it means is that only small pots, Kännchen, containing not
       quite two cups of coffee, will be served outside. Per person,
       mind you. Presumably, it's to discourage people from occupying
       one of the tables for hours, for the price of just one measly
       cup of coffee.
       Fortunately, with the advent of new-fangled inventions like
       Lattes and Cappuccinos, the practice is declining - except where
       you least expect it.
       Small joke to go with it:
       Ein Biber* sitzt auf der Terrasse eines hübschen Restaurants.
       Der Kellner kommt, um die Bestellung aufzunehmen.
       "Ich hätte gerne eine kleine Fichte*", sagt der Biber.
       "Tut mir leid", sagt der Kellner, "draußen nur Tännchen*!"
       *a beaver; a small spruce; small fir/s
       #Post#: 17015--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: NealC Date: June 21, 2019, 4:31 am
       ---------------------------------------------------------
       Google Translate does not find your joke to be very funny:
       A beaver * is sitting on the terrace of a nice restaurant.
       The waiter comes to take the order.
       "I would like a little spruce *," says the beaver.
       "I'm sorry," says the waiter, "only dancers outside!"
       Hmmmm.
       One of the things about Europe that appeals to me is the idea of
       sitting outside some wonderful cafe all day, sipping delicious
       coffee.
       Of course the Germans have to regulate my romantic fantasy.
       #Post#: 17018--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: Alharacas Date: June 21, 2019, 5:33 am
       ---------------------------------------------------------
       Google translate has a hangover or something.
       die Tanne (fir) - das Tännchen (small fir)
       der Tänzer (dancer) - das Tänzerchen (small dancer)
       #Post#: 17021--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: NealC Date: June 21, 2019, 7:12 am
       ---------------------------------------------------------
       I'm still not getting the joke - help!
       #Post#: 17024--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: Truman Overby Date: June 21, 2019, 9:07 am
       ---------------------------------------------------------
       This is one of those cultural jokes that doesn't translate to
       English. I have no idea what the joke is.
       #Post#: 17025--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: Alharacas Date: June 21, 2019, 10:24 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=NealC link=topic=1168.msg17021#msg17021
       date=1561119153]
       I'm still not getting the joke - help!
       [/quote]
       Sorry. I did say it was about German trivia, didn't I? Just tell
       it to a German (in German!) if you'd like to make them giggle.
       :-*
       #Post#: 17029--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: Truman Overby Date: June 21, 2019, 11:55 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Alharacas link=topic=1168.msg17025#msg17025
       date=1561130662]
       [quote author=NealC link=topic=1168.msg17021#msg17021
       date=1561119153]
       I'm still not getting the joke - help!
       [/quote]
       Sorry. I did say it was about German trivia, didn't I? Just tell
       it to a German (in German!) if you'd like to make them giggle.
       :-*
       [/quote]
       So THAT'S how you make a German giggle.
       #Post#: 17030--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: SHL Date: June 21, 2019, 12:26 pm
       ---------------------------------------------------------
       One thing I learned about humor, in any language, is that if you
       have to explain a joke, it‘s never funny. It has to be
       spontaneous or it flops.
       Neal gave a great example of how, as I said, google-translate is
       garbage and gives gibberish translations, except for the most
       basic translations, like „that is a dog.“
       To understand the joke, you have to understand how German makes
       diminutives. Like how English says „Johnnie instead of John,  or
       turns Steven into Stevie (don‘t EVER call me Stevie-I hate that.
       Steve I‘ve had to learn to tolerate over the years because
       everyone says it, but I still have never liked it). German makes
       diminutives normally by adding an umlaut to the vowel and a
       „chen“ ending. Like die Magd, that old-fashioned word for maid,
       became Mädchen“ for girl? Same thing. The name Hans becomes
       Hänschen. (I like that expression, „Was Hänschen nicht lernt,
       lernt Hans nimmermehr“- you can‘t teach an old dog new tricks, I
       suppose, but it‘s really „what little Hans didn‘t learn, grown
       up Hans is never going to learn“).
       So, die Kanne is a pot, or jug. A Kännchen is just a little pot
       for a couple cups of coffee. The beaver wants a Fichte (spruce-
       I guess they chew on wood?) and the waitress says outside there
       are only small firs (Tännchen- the big ones are just eine
       Tanne).
       It’s just a play on the diminutives is all.
       Again,  like I said google-translate was talking about dancing?
       It‘s confusing „Tännchen“ with „Tänzchen“ is my guess (a
       Tänzchen is a little dance). Google-Translate is about as useful
       as a Berlitz phrase book out of the 1970s that tells you how to
       order a cup of coffee in 7 languages.
       #Post#: 17031--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: Truman Overby Date: June 21, 2019, 12:49 pm
       ---------------------------------------------------------
       Steven, are you in Chicago this week? The Communist Party of the
       USA is having its 100 birthday party this week in Chicago.
       #Post#: 17032--------------------------------------------------
       Re: Small pot of coffee
       By: SHL Date: June 21, 2019, 1:38 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=The Artist formerly known as Truman Overby
       link=topic=1168.msg17031#msg17031 date=1561139391]
       Steven, are you in Chicago this week? The Communist Party of the
       USA is having its 100 birthday party this week in Chicago.
       [/quote]
       Ah, no. But, I‘ll be in Iceland is 2 weeks.
       *****************************************************
   DIR Next Page