URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       Even Greener Pastures
  HTML https://evengreener.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Questions about the Use of Language
       *****************************************************
       #Post#: 16189--------------------------------------------------
       T-V Distinction in Different Languages - SPLIT FROM Question del
       eted
       By: Nikola Date: May 26, 2019, 2:54 pm
       ---------------------------------------------------------
       The formal/informal use of pronouns in Czech doesn't date very
       far back. Old Czech didn't have it. English, on the other hand,
       used to have it and you was originally the formal expression
       because you - plural was used long before you - singular. Its
       nominative form was ye, as opposed to thou (informal you -
       nominative). The form "you" was used as an object in a sentence.
  HTML https://english.stackexchange.com/questions/9780/did-english-ever-have-a-formal-version-of-you
       #Post#: 16199--------------------------------------------------
       Re: T-V Distinction in Different Languages - SPLIT FROM Question
        deleted
       By: SHL Date: May 26, 2019, 5:45 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Nikola link=topic=1077.msg16189#msg16189
       date=1558900473]
       The formal/informal use of pronouns in Czech doesn't date very
       far back. Old Czech didn't have it. English, on the other hand,
       used to have it and you was originally the formal expression
       because you - plural was used long before you - singular. Its
       nominative form was ye, as opposed to thou (informal you -
       nominative). The form "you" was used as an object in a sentence.
  HTML https://english.stackexchange.com/questions/9780/did-english-ever-have-a-formal-version-of-you
       [/quote]
       I‘m not familiar with the differences in thou, thee and ye,
       since they are archaic. Your discussion of the school
       discussions, exchanges between young students and teachers was
       interesting.
       While I‘m not entirely sure if this always applies in German
       schools, it probably does. With very young children they
       probably address the teacher as Herr/Frau xyz + formal you
       (Sie). Teacher replies with child‘s first name and informal you
       (du).
       I know growing up in the States, it was, for young children,
       unheard of to address a teacher by first name (I don‘t think we
       were ever even told what the teacher‘s first name was, but we
       found it out eventually), and we were always addressed by first
       name. As a young kid, we used to laugh amongst ourselves about
       how funny it would be to walk into the class one day and call
       the teacher by first name- how rude!
       But, in the 1960s, we didn‘t have to worry about the Mrs./Ms.
       distinction, because that was before the Ms. label came around,
       which didn‘t occur until the women‘s movement of the 70s hit. So
       all women, married or not, were just Mrs.
       
       #Post#: 16206--------------------------------------------------
       Re: T-V Distinction in Different Languages - SPLIT FROM Question
        deleted
       By: MartinSR Date: May 27, 2019, 7:27 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=Nikola link=topic=1077.msg16189#msg16189
       date=1558900473]
       you was originally the formal expression because you - plural
       was used long before you - singular
       [/quote]
       I've never made any research, but it seems to me that 2nd person
       plural is the most common way of addressing people in a polite
       formal way. At least among European languages.
       Still there are languages which have different rules for
       creating polite formal sentences, like using 3rd person singular
       (Polish, Italian, Spanish) or plural (German). Has anybody tried
       to find out why?
       As a remark I'll add that 2nd person plural has been used in
       Poland too, during the communist times - but only when talking
       to policeman or higher rank party member.
       And what about the formal and informal speech in non-European
       languages?
       Maybe it's off-topic again, so maybe it should be the separate
       thread?
       Edited: Oh yes. Everything is here obviously:
  HTML https://en.wikipedia.org/wiki/T–V_distinction
       #Post#: 16212--------------------------------------------------
       Re: T-V Distinction in Different Languages - SPLIT FROM Question
        deleted
       By: Nikola Date: May 27, 2019, 8:26 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=MartinSR link=topic=1107.msg16206#msg16206
       date=1558960030]
       And what about the formal and informal speech in non-European
       languages?
       Maybe it's off-topic again, so maybe it should be the separate
       thread?
       [/quote]
       Done. We can go T-V crazy now.
       *****************************************************