DIR Return Create A Forum - Home
---------------------------------------------------------
Mahayana Bodhicitta Vajra
HTML https://bodhicitta.createaforum.com
---------------------------------------------------------
*****************************************************
DIR Return to: Guhya Mahayana
*****************************************************
#Post#: 173--------------------------------------------------
Ārya Dhvajāgrakeyūrā Nāma Dhārin&#
299; Aparājitā Sutra
By: ajita Date: November 17, 2016, 8:26 am
---------------------------------------------------------
[center]MAHAYANA TRIPITAKA SUTRAM
Ārya Dhvajāgrakeyūrā Nāma
Dhārinī Aparājitā Sutra
(Yang Suci Sutra Yang Tidak Terkalahkan Dari Dharani Yang
Bernama Perisai Puncak Bendera Kemenangan)
HTML http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/hum_large.png
HTML http://s484.photobucket.com/user/cung_2008/media/hum_large.png.html
HUM
[URL=
HTML http://s484.photobucket.com/user/cung_2008/media/Vajrosnisa.jpg.html][IMG]http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/Vajrosnisa.jpg[/img][/URL]
Vajrosnisa Vidyarajni
(Penguasa Vidya Mahkota Vajra)
[URL=
HTML http://s484.photobucket.com/user/cung_2008/media/Dhvajagrakeyura%20Vidyarajni.jpg.html][IMG]http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/Dhvajagrakeyura%20Vidyarajni.jpg[/img][/URL]
Dhvajagrakeyura Vidyarajni
(Penguasa Vidya Dhvajagrakeyura)
HTML http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/vajrahumkara_1.jpg
HTML http://s484.photobucket.com/user/cung_2008/media/vajrahumkara_1.jpg.html
Vajrahumkara
(Pembuat suara Hum)
[html]<iframe width="420" height="315"
src="//www.youtube.com/embed/vkpJV1McUZU" frameborder="0"
allowfullscreen></iframe>[/html]
[URL=
HTML http://s484.photobucket.com/user/cung_2008/media/Bhaisajyaguru%20Vaiduryaprabha%20Raja%20Tathagata.jpg.html][IMG]http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/Bhaisajyaguru%20Vaiduryaprabha%20Raja%20Tathagata.jpg[/img][/URL]
Bhaisajyaguru Vaidurya Prabha Raja Tathagata
(Yang Telah Datang Raja Cahaya Permata Biru Pengajar
Penyembuhan)
siddham namo bhagavatyai ārya
dhvajāgrakeyūrāya
(Yang ajaib terpujilah yang mulia Arya Dhvajagrakeyura)
[/center]
Demikianlah telah ku dengar, pada satu waktu, sang Bhagavān
sedang tinggal berdiam di surga trayastrimśa, duduk di atas
lempeng batu yang putih kekuningan seperti wol. Pada saat itu,
sang Sakra Devānām Indra telah dikalahkan dan
sepenuhnya ditaklukkan oleh para Asura. Dengan terburu-buru dan
ketakutan, dia melesat dengan cepat menuju ke tempat sang
Bhagavān sedang berada, bersujud menyembah dengan kepalanya
menyentuh kaki sang Bhagavatah dan menyapa sang Bhagavantam
demikian : "Sekarang saya, Bhagavan, telah dikalahkan dan
sepenuhnya ditaklukkan oleh Vemacitri sang penguasa asura, para
devā trayastrimśā juga telah dikalahkan dan
sepenuhnya ditaklukkan. Dalam hal ini, Bhagavan, bagaimanakah
yang harus dilakukan? (ihāham bhagavan
vemacitrināsurendrena jitah parājito devās
trayastrimśāś ca jitāh parājitāh
tatrāsmābhir bhagavan katham pratipattavyam)"
Sang Bhagavān berkata : "Junjunglah, kamu Deva Indra, pada
Dhārinī yang bernama Dhvajāgrakeyūrā,
yang tidak terkalahkan serta tidak dapat dilukai. Di masa lampau
saat masih menjadi Bodhisattva, Saya menerimanya dari
Aparājitadhvaja Tathāgata (Sang Tathagata Bendera
Kemenangan Yang Tidak Terkalahkan), setelah menerimanya,
memperlihatkannya secara luas kepada orang lain. Tanpa disadari
setelah membacanya, dengan seketika menjadi tiada takut maupun
tiada rintangan maupun tiada kegelisahan yang membuat bulu roma
berdiri serta yang melukai tubuh. (udgrhna tvam devendra
dhvajāgrakeyūrānāmadhārinīm
aparājitām yā mayā pūrvam
bodhisatvabhūtenāparājitadhvajasya
tathāgatasyāntikād udgrhītā / udgrhya
parebhyo vistarena samprakāśitā /
nābhijānāmi tato 'rvāg bhayam vā
stambhitatvam vā romaharsanimittam vāntaśah
ksanikām api kāyapīdām)."
Sakra bertanya (śakro vāca) : "Yang manakah itu,
Bhagavan, Dharani yang bernama Perisai Puncak Bendera
Kemenangan, yang tidak terkalahkan? (tat katamā sā
bhagavan dhvajāgrakeyūrā nāma
dhārinī aparājitā)."
Sang Bhagavan mengucapkan (bhagavān āha) : "namo ratna
trayāya / namo bhagavate dhvajāgra rājāya
tathāgatāya arhate samyak sambuddhāya
tadyathā / om jaya jaya vijaya vijaya jaya-vāhini
śam-kari bhayankari pra-bhañjani raksa raksa
āvadhūtaśrīālakhavajram
saparivāram sarvasatvāmś ca / pratyarthiko
vā pratyamitro vābhidravati / om jambhaya jambhaya
stambhaya stambhaya mohaya mohaya bhagavati jayavāhini
matha matha pramatha pramatha grasa grasa hasa hasa hūm
hūm lambha lambha lambodari trinetre catur-mukhe
catur-vaktre catur-damstre catur-bhuje asi muśala cakra
khadga triśūla vajra kavaca mudrā dhārini
raksa raksa āvadhūtaśrīālakhavajram
saparivāram sarvasatvāmś ca bhagavati
sarvopadravopasargopāyāsebhyah / he he bhagavati hana
hana daha daha paca paca matha matha pramatha pramatha dhuna
dhuna vidhuna vidhuna hūm hūm phat phat bhañja bhañja
parasainyam vidhvamsaya
āvadhūtaśrīālakhavajrasya
saparivārasya sarva śatrūnām /
aparājitā-dhvajāgra-keyūre trta trta trtu
trtu ulkā dhārini trailokyanātha vidhvamsaya
parasainyam / raksa raksa
āvadhūtaśrīālakhavajram
saparivāram sarvasatvāmś ca sarvopadravebhyah /
cala cala cili cili culu culu kala kala kili kili kulu kulu
muñca atta hāsaya / vidhvamsaya parasainyam pramardin /
trāsaya trāsaya bhrāmaya bhrāmaya
buddhasatyena dharmasatyena samghasatyena satyavādinām
satyena / buddhasatyam mātikrāma / dharmasatyam
mātikrāma / samghasatyam mātikrāma /
satyavādinām satyam mātikrāma / lambodari
kutta kutta kuttya kuttya rudra mānaya / visnu mānaya
/ candra sūrya mānaya / trailokya-ādhipati
mānaya / sarva devatādhipati mānaya / sarva
devatā mānaya / sarva yaksa rāksasa
kumbhānda gandharva garuda kimnara mahoraga nāgā
mānaya / vidhvamsaya parasainyam / sarva śatrunam
rangha rangha ranghāpaya ranghāpaya jvala jvala
puspamālini rundha rundha riti riti citi citi bhrkutī
mukhah parasainyam kurucchedana karani hala hala hili hili hulu
hulu hūm hūm he he rini rini rina-mati jayantu dhvaje
/ buddha-āvalokite raksa raksa
āvadhūtaśriālakhavajram saparivāram
sarvasatvāmś ca sarva-tathāgata-āvalokite
svāhā / guna-rāja-prabhāse svāhā /
sūryā-arka-vimale svāhā /
candrā-arka-vimale svāhā /
sarva-graha-naksatra-dhyāmīkarane svāhā /
hūm hūm raksa raksa
āvadhūtaśrīālakhavajram
saparivāram sarvasatvāmś ca sarvabhayebhyah
svāhā.
"Dengan ini, Deva Indra, Dharani yang bernama Perisai Puncak
Bendera Kemenangan yang tidak terkalahkan, pergi kemanapun di
waktu apapun berperang ataupun berkelahi ataupun bertarung
ataupun berselisih selalu menang. Dengan mengikatnya di Bendera
Kemenangan, di leher, ataupun di genggam, para raja manusia dan
juga para lelaki pejuang pemberani semuanya memberikan
perlindungan; para Buddha dan Bodhisattva akan muncul sebagai
wujud perempuan berdiri di depan anda, memberikan keberanian dan
perlindungan, membubarkan para tentara yang menyerang; menikmati
keberuntungan, kemurnian, kemuliaan, dan kekayaan. (iyam sā
devendra dhvajāgrakeyūrā nāma
dhārinī aparājitā / yatra kvacid gacched
yuddhe vā kalahe vā vigrahe vā vivāde
vā sarvatra vijayo bhavisyati / dhvajāgre kanthe
vā baddhvā dhārayitavyā
manusyarājñā śūrapurusānām ca
sarvesām raksām karoti /
buddhabodhisattvestrīrūpadhārinī
bhūtvā puratas tisthati / abhayam dadāti
raksām karoti parasainyam vidrāvayati / māngalyam
pavitram śrīlaksmīm samsthāpikā)."
Setelah ini semua diucapkan oleh sang Bhagavān, pikiran
dari Sakra Devendra serta para Bhikshu dan para Bodhisatvā
menjadi bergembira pada apa yang telah sang Bhagavato katakan
(idam avocad bhagavān, āttamanāh
śakradevendras te ca bhiksavas te ca bodhisatvā
bhagavato bhāsitam abhyanandann iti).
Dharani yang bernama Yang Suci Perisai Puncak Bendera Kemenangan
telah tersempurnakan (āryadhvajāgrakeyūrā
nāma dhārinī samāptā).
om bhagavati dhvajāgrakeyūre parasainyavidhvamsanakari
/ svasainyaparipālanakari / ulkāmukhi / kha kha /
khāhi khāhi / parasainyam
anantamukhenānantabhujena prahara prahara / hūm
hūm / phat phat svāhā.
Mantra Hati dari Yang Suci Perisai Puncak Bendera Kemenangan
telah tersempurnakan
(āryadhvajāgrakeyūrāhrdayam samāptam).
Sutra Kendaraan Besar Yang Bernama Yang Suci Perisai Puncak
Bendera Kemenangan Yang Tidak Terkalahkan telah tersempurnakan.
(āryadhvajāgrakeyurādhāranī
aparājitā nāma mahāyānā
sūttram samāptam).
#Post#: 178--------------------------------------------------
Re: Ārya Dhvajāgrakeyūrā Nāma Dhār
inī Aparājitā Sutra
By: ajita Date: December 4, 2016, 8:50 am
---------------------------------------------------------
[URL=
HTML https://drive.google.com/file/d/0BxccXyKASl7pSHJCZlBvU05Zcm8/view?usp=sharing][IMG]http://i484.photobucket.com/albums/rr201/cung_2008/Dhvajagrakeyura.jpg[/img][/URL]
[29] Ārya Dhvajāgrakeyūrā Nāma
Dhārinī Aparājitā Nama Mahayana Suttram --->
[BARU/NEW]
HTML https://drive.google.com/file/d/0BxccXyKASl7pSHJCZlBvU05Zcm8/view?usp=sharing
HTML https://drive.google.com/file/d/0BxccXyKASl7pSHJCZlBvU05Zcm8/view?usp=sharing
*****************************************************