URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       <
       form action=&amp
       ;amp;amp;quot;https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; method=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;p
       ost&
       quot; target=&am
       p;amp;amp;quot;_top&
       amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;cmd&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; value=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot
       ;_s-xclick&a
       mp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hosted_button_id&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; val
       ue=&
       quot;DKL7ADEKRVUBL&a
       mp;amp;amp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;image&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.payp
       alobjects.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; nam
       e=&q
       uot;submit&a
       mp;amp;quot; alt=&am
       p;amp;amp;amp;quot;PayPal - The safer, easier way to pay online!
       &quo
       t;&g
       t; &
       lt;img alt=&
       amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.paypalobjects.com
       /en_US/i/scr/pixel.gif&a
       mp;amp;amp;amp;amp;quot; width=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; height=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;lt;/form&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt;
  HTML https://3169.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Words of God - Christian Theology w/Bladerunner
       *****************************************************
       #Post#: 11484--------------------------------------------------
       New Bible Translation
       By: guest8 Date: April 1, 2020, 9:07 pm
       ---------------------------------------------------------
       As always I urge you not believe a word that is written in this
       thread but rather be a good Berean and find out for yourself in
       Acts 17:11......For GOD in Pro 25:2..(KJV).."It is the glory of
       God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out
       a matter."
       If you wish to leave a comment (s) click on the following link:
  HTML https://3169.createaforum.com/theologians-men-of-god/new-bible-translation/
       **********
       New Bible translation technology by Wycliffe spreading Gospel
       faster than ever before?
       It seems technology is catching up with third world countries
       and their people. It remains to be seen if the translation into
       other languages will be a correct translation. Of course, this
       also depends on the Bible version the translator is reading
       FROM?
       "New technology has emerged that will enable quicker translation
       of the Bible and faster spread of the Gospel, accelerated by
       indigenous people doing the work of translation.
       Wycliffe Bible Translators has announced a remarkable
       development in translation software, "ParaText," for
       smartphones, called "ParaText Lite," describing it as a
       game-changer in several ways. Paratext is a joint project
       between UBS and non-profit organization SIL International, a
       Christian non-profit literacy organization whose main aim is to
       study and document lesser-known languages and translate the
       Bible into local tongues. Wycliffe Bible Translators USA has
       raised funds for these efforts, including a portion of the
       funding for the development of PT Lite.
       ParaText Lite has allowed mobility in countries where technology
       like laptops and recording equipment, which is hard to access
       and maintain, has offered an almost universally-accessible
       central database for collaboration in translation work, and is
       enabling missionaries with data stored in long-outdated computer
       models to upload and update their work, all while sidestepping
       internet limitations.
       Doug Hennum, Wycliffe's chief innovation and information
       officer, explained in a phone interview with The Christian Post
       that this new technology fundamentally changes the role of
       Westerners coming into foreign lands to do Bible translation.
       Instead, the natives are increasingly able to take part in the
       process.
       "And that's the exciting thing that we're seeing is this shift
       over the last seven to 10 years where nationals, indigenous
       people are wanting to do the work themselves. They are beginning
       to say instead of just us helping you white Westerners do this
       we want to do it, help us learn how to do it," Hennum said.
       ParaText Lite is a version of the ParaText technology that can
       run on a digital tablet or phone.
       Hennum has traveled to parts of Africa and Papua New Guinea
       where some of this work is being done. On a recent trip to the
       western part of the Serengeti they were looking at a Masai
       warrior in full traditional dress, complete with a loinskin with
       a spear in one hand and a smartphone in the other hand.
       "It blew me away that everywhere we've traveled — we were just
       in the middle of the Congo — same thing. They've all got a
       smartphone. They know how to use that technology. But if you put
       a computer in front of them they're almost lost," he told CP.
       "So when we have introduced these tablet-based drafting tools,
       they pick it up so quickly. It's having a tremendous impact on
       them being able to do a lot of that up front work in
       translation."
       He believes a move of the Holy Spirit is afoot as more
       previously unreached people groups are able to receive God's
       Word in their native tongue, translated by people who think and
       speak like them.
       "It's like they are all reading from the same script," said
       Hennum, recounting his interactions with natives in remote areas
       on several continents who are sharing from their hearts.
       "They're all saying the exact same thing. You just know that
       it's God moving throughout the world in the hearts of these
       people."
       Hennum and his associates at Wycliffe look at technology as a
       tool that can be used for good or for ill as more concern about
       youth being addicted to digital devices appears and the
       culture's general dependence on it increases in the West and
       throughout the world.
       "I like to look at how can we leverage if for the Kingdom. And
       in the U.S. we are used to this inundation with technology and
       apps, our phones, computers and tablets but when you get into
       the middle of Africa somewhere it's very different. They are
       just beginning to use that and it is their connection to the
       outside world and it is beginning to give them some sense of
       worth as they are able to connect. Before they felt so isolated
       and disconnected.
       But if this tool is able to produce God's Word more accurately
       and more quickly, "we know the impact that God's Word has and I
       get excited about that."
       As a result of ParaText's new technology the immense time it
       used to take to learn a new language and relate it to a known
       language, and produce a translation of scripture is
       significantly shortened.
       "Now, by utilizing indigenous nationals that understand their
       heart language and can now do a lot of the initial drafting of
       the text...getting 80 percent of the way to translation," Hennum
       said.
       Wycliffe then works with consultants that are experts in
       linguistics, bring it up to as high quality as can be attained
       for a faithful translation. The technology is shifting the work
       of missionaries who had done that work to being more of a coach,
       mentor, and trainer in helping the natives do the work.
       When one of their own people do the translation it is more
       widely received by their community than when someone from the
       outside comes in, he explained.
       Wycliffe just celebrated their 1,000th translation of the Bible
       in the fall. To put this in perspective, it took 67 years to
       complete the first 500, and the second 500 took only 17 years.
       And the speed at which they are able to translate continues to
       grow.
       "We have a goal of seeing all of the remaining languages that
       haven't had any Scripture at least starting to get translation
       work by the year 2025," Hennum said.
       He has been with Wycliffe for nearly nine years and used to
       regard that goal as overly ambitious if not all but impossible.
       "Now, for the first time, it not only seems achievable, but I
       keep wondering if we're going to hit if before 2025, just
       because I see this pace accelerating."
       "So many national Bible translation organizations, they may be
       small, but so many of them God is calling to be part of this."
       In about a three to five year period Wycliffe is partnering with
       around a thousand organizations to help get these translation
       projects off the ground.
       "It's exponentially getting the Word out," he said.
       He and his wife were recently in Nairobi, Kenya, at a banquet
       for a Bible translation group. As they were sitting there, being
       asked lots of questions by the Kenyans, something one of them
       said hit him like a ton of bricks.
       "We really need to build up missionaries here in Kenya so we can
       send them to the United States. You need missionaries so bad."
       Correction: An earlier version of this article stated that
       Wycliffe had adapted the technology themselves. They helped fund
       it but the group has no developers working on the Bible
       translation tools. The Christian Post regrets the error. "
       Blade
       Sources:
  HTML https://www.christianpost.com/news/new-bible-translation-technology-by-wycliffe-spreading-gospel-faster-than-ever-before.html
       *****************************************************