URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       <
       form action=&amp
       ;amp;amp;quot;https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; method=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;p
       ost&
       quot; target=&am
       p;amp;amp;quot;_top&
       amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;cmd&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; value=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot
       ;_s-xclick&a
       mp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hosted_button_id&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; val
       ue=&
       quot;DKL7ADEKRVUBL&a
       mp;amp;amp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;image&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.payp
       alobjects.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; nam
       e=&q
       uot;submit&a
       mp;amp;quot; alt=&am
       p;amp;amp;amp;quot;PayPal - The safer, easier way to pay online!
       &quo
       t;&g
       t; &
       lt;img alt=&
       amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.paypalobjects.com
       /en_US/i/scr/pixel.gif&a
       mp;amp;amp;amp;amp;quot; width=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; height=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;lt;/form&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt;
  HTML https://3169.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Apocrypha
       *****************************************************
       #Post#: 8769--------------------------------------------------
       Barnabas 15
       By: guest73 Date: November 13, 2019, 11:33 am
       ---------------------------------------------------------
       By dakk:
       Barnabas 15
       (
  HTML http://www.textexcavation.com/greekbarnabas13-16.html)
       [01] ετι ουν και
       περι του
       σαββατου
       γεγραπται
       εν τοις δεκα
       λογοις εν
       οις
       ελαλησεν εν
       τω ορει σινα
       προς μωυσην
       κατα
       προσωπον
       και
       αγιασατε το
       σαββατον
       Κ̅Υ χερσιν
       καθαραις
       και καρδια
       καθαρα
       [01] Furthermore it is also written concerning the Shabbat, in
       the Ten Words wherein He spoke in Mount Sinai unto Moshe by
       countenance, "And you shall sanctify the Shabbat
       Κ̅Υ with clean hands and a pure heart."
       [02] και εν
       ετερω λεγει
       εαν
       φυλαξωσιν
       οι υιοι μου
       το σαββατον
       τοτε
       επιθησω το
       ελεος μου επ
       αυτους
       [02] And in another place He says, "If My sons will guard the
       Shabbat: then I will place My mercy upon them."
       [03] το
       σαββατον
       λεγει εν
       αρχη της
       κτισεως και
       εποιησεν ο
       Θ̅Ϲ εν εξ
       ημεραις τα
       εργα των
       χειρων
       αυτου και
       συνετελεσε&#95
       7;
       εν τη ημερα
       τη εβδομη
       και
       κατεπαυσεν
       εν αυτη και
       ηγιασεν
       αυτην
       [03] The Shabbat He relates in the beginning of the creation,
       "And the Θ̅Ϲ performed the works of His hands in
       Six Days, and He was altogether finished in the Seventh Day, and
       in it He rested, and sanctified it."
       [04] προσεχετε
       τεκνα τι
       λεγει το
       συνετελεσε&#95
       7;
       εν εξ
       ημεραις
       τουτο λεγει
       οτι εν
       εξακισχιλι&#95
       9;ις
       ετεσιν
       συντελεσει
       Κ̅Ϲ τα
       συμπαντα η
       γαρ ημερα
       παρ αυτω
       σημαινει
       χιλια ετη
       [04] Give heed, children, what He says, that He was altogether
       finished in Six Days: this He says because in six thousand years
       Κ̅Ϲ fully consummates the sum of all things, for
       the day with Him signifies a thousand years.
       [05] αυτος δε
       μοι
       μαρτυρει
       λεγων ιδου
       ημερα Κ̅Υ
       εσται ως
       χιλια ετη
       ουκουν
       τεκνα εν εξ
       ημεραις εν
       τοις
       εξακισχιλι&#95
       9;ις
       ετεσιν
       συντελεσθη&#96
       3;εται
       τα συμπαντα
       [05] Moreover He testifies unto me, saying, "Behold, a day
       Κ̅Υ shall be as a thousand years", is it not
       therefore, children, "In Six Days", that is, in six thousand
       years the sum of all things are fully consummated?
       [06] και
       κατεπαυσεν
       τη ημερα τη
       εβδομη
       τουτο λεγει
       οταν ελθων ο
       υιος αυτου
       καταργησει
       τον καιρον
       του ανομου
       και κρινει
       τους
       ασεβεις και
       αλλαξει τον
       ηλιον και
       την σεληνην
       και τους
       αστερας
       τοτε καλως
       καταπαυσετ&#94
       5;ι
       εν τη ημερα
       τη εβδομη
       [06] "And He rested in the Seventh Day", this He says when His
       Son is come, and shall bring to nothing the times of the
       lawless, and shall judge the ungodly, and shall transform the
       sun and the moon and the stars: then shall the rest be goodly,
       in the Seventh Day.
       [07] περας γε
       τοι λεγει
       αγιασεις
       αυτην
       χερσιν
       καθαραις
       και καρδια
       καθαρα ει
       ουν ην ο Θ̅Ϲ
       ημεραν
       ηγιασεν νυν
       τις δυναται
       αγιασαι
       καθαρος ων
       τη καρδια εν
       πασιν
       πεπλανημεθ&#94
       5;
       [07] Furthermore He says, "You shall sanctify it with clean
       hands and a pure heart", if therefore it has been, [was] that
       the Θ̅Ϲ has sanctified a day, now [henceforth]
       some may be able to sanctify it, the heart being cleansed in all
       things wherein we have strayed.
       [08] ιδε οτι αρα
       τοτε καλως
       καταπαυομε&#95
       7;οι
       αγιασομεν
       αυτην οτε
       δυνησομεθα
       αυτοι
       δικαιωθεντ&#94
       9;ς
       και
       απολαβοντε&#96
       2;
       την
       επαγγελιαν
       μηκετι
       ουσης της
       ανομιας
       καινων δε
       γεγονοτων
       παντων υπο
       Κ̅Υ τοτε
       δυνησομεθα
       αυτην
       αγιασαι
       αυτοι
       αγιασθεντε&#96
       2;
       πρωτον
       [08] Seeing that it be so: then shall we rest goodly,
       sanctifying it when we are able, ourselves being set right and
       having received the promise, no more being of the lawless, but
       all things having been made new by Κ̅Υ — then we
       shall be able to sanctify it, ourselves having been sanctified
       first.
       [09] περας γε
       τοι λεγει
       αυτοις τας
       νεομηνιας
       υμων και τα
       σαββατα ουκ
       ανεχομαι
       ορατε πως
       λεγει ου τα
       νυν σαββατα
       εμοι δεκτα
       αλλα ο
       πεποιηκα
       [και] εν ω
       καταπαυσας
       τα παντα
       αρχην
       ημερας
       ογδοης
       ποιησω ο
       εστιν αλλου
       κοσμου
       αρχην
       [09] Furthermore, when He says to them, "Your new-moons and
       Shabbatot I cannot endure", you see how He speaks, "The present
       Shabbatot are not acceptable unto Me, contrariwise, that which I
       have made: [and] having brought to rest all things, I shall
       begin the making of an Eighth Day", which is the beginning of
       another kosmos.
       [10] διο και
       αγομεν την
       ημεραν την
       ογδοην εις
       ευφροσυνην
       εν η και [ο] Ι̅H
       ανεστη εκ
       νεκρων και
       φανερωθεις
       ανεβη εις
       [τους]
       ουρανους
       [10] Wherefore we also lead on toward the Eighth Day in
       joyfulness, in which [the] Ι̅H also arose from the
       dead; and manifesting himself, he ascended into [the] heavens.
       Barnabas 15
       [01] Furthermore it is also written concerning the Shabbat, in
       the Ten Words wherein He spoke in Mount Sinai unto Moshe by
       countenance, "And you shall sanctify the Shabbat
       Κ̅Υ with clean hands and a pure heart."
       [02] And in another place He says, "If My sons will guard the
       Shabbat: then I will place My mercy upon them."
       [03] The Shabbat He relates in the beginning of the creation,
       "And the Θ̅Ϲ performed the works of His hands in
       Six Days, and He was altogether finished in the Seventh Day, and
       in it He rested, and sanctified it."
       [04] Give heed, children, what He says, that He was altogether
       finished in Six Days: this He says because in six thousand years
       Κ̅Ϲ fully consummates the sum of all things, for
       the day with Him signifies a thousand years.
       [05] Moreover He testifies unto me, saying, "Behold, a day
       Κ̅Υ shall be as a thousand years", is it not
       therefore, children, "In Six Days", that is, in six thousand
       years the sum of all things are fully consummated?
       [06] "And He rested in the Seventh Day", this He says when His
       Son is come, and shall bring to nothing the times of the
       lawless, and shall judge the ungodly, and shall transform the
       sun and the moon and the stars: then shall the rest be goodly,
       in the Seventh Day.
       [07] Furthermore He says, "You shall sanctify it with clean
       hands and a pure heart", if therefore it has been, [was] that
       the Θ̅Ϲ has sanctified a day, now [henceforth]
       some may be able to sanctify it, the heart being cleansed in all
       things wherein we have strayed.
       [08] Seeing that it be so: then shall we rest goodly,
       sanctifying it when we are able, ourselves being set right and
       having received the promise, no more being of the lawless, but
       all things having been made new by Κ̅Υ — then we
       shall be able to sanctify it, ourselves having been sanctified
       first.
       [09] Furthermore, when He says to them, "Your new-moons and
       Shabbatot I cannot endure", you see how He speaks, "The present
       Shabbatot are not acceptable unto Me, contrariwise, that which I
       have made: [and] having brought to rest all things, I shall
       begin the making of an Eighth Day", which is the beginning of
       another kosmos.
       [10] Wherefore we also lead on toward the Eighth Day in
       joyfulness, in which [the] Ι̅H also arose from the
       dead; and manifesting himself, he ascended into [the] heavens.
       #Post#: 8770--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: November 13, 2019, 11:42 am
       ---------------------------------------------------------
       An 8th day and a new Cosmos?
       #Post#: 8771--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: November 13, 2019, 11:43 am
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=patrick jane link=topic=674.msg8770#msg8770
       date=1573666938]
       An 8th day and a new Cosmos?
       [/quote]By dakk:
       In the LXX the word kosmos is used for tzaba(host) in the
       creation account:
       Genesis 2:1 OG LXX
       1 και
       συνετελεσθ&#95
       1;σαν
       ο ουρανος
       και η γη και
       πας ο κοσμος
       αυτων
       1 And the heavens and the earth and all their kosmos were
       altogether-fully completed:
  HTML http://bibledatabase.net/html/septuagint/01_002.htm
       But Elohim foretells the end from the beginning, (Isaiah 46:10).
       Revelation 11:15
       15 And the seventh angel sounded, and there were great voices in
       the heaven, saying, The kingdom of the kosmos has become [the
       kingdom] of our Κ̅Υ, and of His
       Χ̅Ρ, and he shall reign into the ages of the
       ages.
       Perhaps therefore it has to do with "a new heavens and a new
       earth"? :)
       #Post#: 8827--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: guest8 Date: November 16, 2019, 5:02 pm
       ---------------------------------------------------------
       [quote author=patrick jane link=topic=674.msg8771#msg8771
       date=1573667001]
       [quote author=patrick jane link=topic=674.msg8770#msg8770
       date=1573666938]
       An 8th day and a new Cosmos?
       [/quote]By dakk:
       In the LXX the word kosmos is used for tzaba(host) in the
       creation account:
       Genesis 2:1 OG LXX
       1 και
       συνετελεσθ&#95
       1;σαν
       ο ουρανος
       και η γη και
       πας ο κοσμος
       αυτων
       1 And the heavens and the earth and all their kosmos were
       altogether-fully completed:
  HTML http://bibledatabase.net/html/septuagint/01_002.htm
       But Elohim foretells the end from the beginning, (Isaiah 46:10).
       Revelation 11:15
       15 And the seventh angel sounded, and there were great voices in
       the heaven, saying, The kingdom of the kosmos has become [the
       kingdom] of our Κ̅Υ, and of His
       Χ̅Ρ, and he shall reign into the ages of the
       ages.
       Perhaps therefore it has to do with "a new heavens and a new
       earth"? :)
       [/quote]
       These senators will not be able to talk about the subject of
       impeachment thus they will be at a disadvantage.....
       #Post#: 13496--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: May 25, 2020, 1:37 pm
       ---------------------------------------------------------
       The Gospel of Barnabas
       F. P. Cotterell
       [p.43]
       The Gospel of Barnabas is one of three, or more precisely four,
       writings associated with the
       name of Paul’s companion in the first part of his mission to the
       gentiles. The earliest of these
       writings is the Epistle of Barnabas, dating from the first half
       of the second century. The Acts
       of Barnabas, a more convenient appellation than the formal Greek
       title, The journeys and the
       testimony of St. Barnabas the apostle, dates from the fifth
       century. Then there is the Gospel of
       Barnabas, a title which is confusingly applied to two works. The
       first of these is known to us
       only by name. It is referred to in the Latin Decretum
       Gelasianum,
       1
       associated with pope
       Gelasius (492-496). Of the text of this Gospel we have no
       knowledge whatever. The second
       Gospel of Barnabas made its appearance in the sixteenth century
       and has re-surfaced at
       intervals ever since, most recently through a series of
       publications originating in Karachi,
       edited by Begum Aisha Bawany Wakf. This brief note is intended
       simply to draw attention to
       the character of the ‘Gospel’, to record what is known of its
       antecedents and the claims made
       for it by some Muslim apologists.
       I. THE EPISTLE OF BARNABAS AND THE ACTS OF BARNABAS
       The Epistle is found as an appendix to the New Testament in
       Codex Sinaiticus and in
       Vaticanus, amongst other early witnesses. Clement of Alexandria
       credited the work to
       Barnabas of Cyprus,2
       but there is general agreement that it is, in fact, the work of
       an
       unidentified Alexandrian Christian. Its twenty-one chapters deal
       with the relationship of the
       Old Testament to Jew and Christian. The Jew is represented as
       having culpably
       misunderstood the Old Testament which has true relevance only
       for the Christian. There are
       rather clear parallels with the thinking of Hebrews and that of
       Irenaeus, Bishop of Lyons from
       177 to 202.
       The Acts is a brief pseudepigraphical work in Greek, in its
       early part dependent on canonical
       Acts, purporting to be written by John Mark, and taking the
       account of the life of Barnabas
       beyond the point at which he separated from Paul, at the end of
       Acts chapter 15. Again the
       author is unknown, but it is likely that the work originated in
       Cyprus, and is one witness to a
       specific attempt to elevate Barnabas to a position of parity
       with the apostles. This movement
       would reflect the period when claims to apostolic foundation and
       consequent special status
       were being made on behalf of a number of churches in the
       Mediterranean basin. The church in
       Cyprus needed an apostolic Barnabas to rid itself of the
       Antiochian oversight.
       II. BARNABAS
       The principal source of our information concerning Barnabas is
       the Acts narrative, beginning
       with the account in chapter thirteen of his call, with Paul, to
       an itinerant ministry, and closing
       with the separation of the two and the departure of Barnabas
       with his cousin John Mark for
       Cyprus, at the end of chapter fifteen. There are
       1
       For the full text of the Decretum Gelasianum see E. von
       Dobschutz, Texte and Unt er suchungen zur
       Geschichte der altchristlichen Literatur, 38, 4 (1912). 2
       Clement, Stromata, ii, 20.
       F.P. Cotterell, “The Gospel of Barnabas,” Vox Evangelica 10 (19
       #Post#: 13497--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: May 25, 2020, 1:37 pm
       ---------------------------------------------------------
       [p.44]
       further references to him in I Corinthians, Galatians and
       Colossians. Already in Acts (14: 4)
       and implicitly in 1 Corinthians (9: 6) Barnabas is accorded
       apostolic status.
       In Codex Bezae and other representatives of the ‘Western’ text
       of Acts 1: 23: Barnabas, one
       of the two candidates put forward to take the place of Judas
       Iscariot, becomes Barnabas. The
       Clementine Recognitions mention
       ‘Barnabas, who also is called Matthias, who was substituted as
       an apostle in the place of
       Judas’3
       while to make the picture even more complicated, according to
       Haenchen the Syriac version
       of the Recognitions has Barabbas in place of Barnabas(!).4
       Clement of Alexandria (Stromata II 20) appeals to Barnabas as an
       authority:
       ‘...adducing as a witness the apostolic Barnabas, and he was one
       of the Seventy, and a
       fellow-worker of Paul...’
       and to return to the Recognitions, Clement of Rome has Barnabas
       preaching the gospel in
       Rome during the lifetime of Jesus:
       ‘...a certain man, standing in a most crowded place in the city
       (Rome), made
       proclamation to the people saying:
       “Hear me, O ye citizens of Rome. The Son of God is now in the
       regions of Judaea,
       promising eternal life to everyone who will hear Him...”.
       Now the man who spake these things to, the people was from the
       regions of the East, by
       nation a Hebrew, by name Barnabas, who said that he himself was
       one of His
       disciples....’ (Recognitions 17)
       The status of Barnabas is further enhanced by attributing
       miracles to him; the Acts of Titus
       represents him as raising Paul from the dead at the Pisidian
       Antioch.
       III. THE GOSPEL OF BARNABAS
       In the early years of the Christian church apocryphal gospels
       multiplied. Some fifty have been
       identified. The text of a few has come down to us almost
       complete, while of the majority we
       have only isolated passages. Of the original Gospel of Barnabas
       we have nothing beyond the
       name. It is mentioned in the Decretum Gelasianum, which treats
       of ‘books which are received
       and books which are not received’. In the section dealing with
       the books which are to be
       received we have the full number of the 27 New Testament
       writings of our present canon. In
       the section of apocryphal works there is mention of the Gospel
       of Barnabas. According to
       Hennecke the Decree is of South Gallic origin and is dated in
       the sixth century.5
       3 Recognitions, i, 60. 4
       Ernst Haenchen, The Acts of the Apostles, English translation
       by B. Noble and G. Shinn, Blackwell, London,
       1971, p. 162.
       5
       E. Hennecke, The New Testament Apocrypha, Lutterworth, London,
       1963, Vol. 1, p. 46.
       #Post#: 13498--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: May 25, 2020, 1:38 pm
       ---------------------------------------------------------
       F.P. Cotterell, “The Gospel of Barnabas,” Vox Evangelica 10
       (1977): 43-47.
       John Toland appears to be our earliest witness to the existence
       of an Italian version of the
       Gospel of Barnabas, in his Nazarenus, published in London in
       1718. He apparently dates the
       manuscript he saw in the early fifteenth century, on the basis
       of orthography and ‘character’.
       George Sale, the Arabicist, was acquainted with a Spanish
       version of the Gospel of Barnabas,
       apparently made by ‘Mostafa de Aranda, a Moslem of Aragon’,6
       from an Italian copy stolen
       from the library of Pope Sixtus V (1585-90); we may note that
       amongst the remarkable
       accomplishments of Sixtus was the building of the Vatican
       Library.
       Sale has a number of comments on Barnabas in his translation of
       the Qur’an
       [p.45]
       (London 1734, and re-printed in 1825 together with the extremely
       valuable Preliminary
       discourse).
       In Section IV of his preliminary discourse, Sale refers to both
       Italian and Spanish copies of
       the Gospel of Barnabas, and to the supposed substitution of
       periclyte for paraclete so as to
       present Jesus as the forerunner of Muhammad:
       ‘The Mohammedans have also a Gospel in Arabic, attributed to St.
       Barnabas, wherein the
       history of Jesus Christ is related in a manner very different
       from what we find in the true
       Gospels, and correspondent to those traditions which Mohammed
       has followed in his
       Koran. Of this Gospel the Moriscoes in Africa have a translation
       in Spanish and there is
       in the library of Prince Eugene of Savoy a manuscript of some
       antiquity containing an
       Italian translation of the same Gospel, made, it is to be
       supposed, for the use of
       renegades. This book appears to be no original forgery of the
       Mohammedans, though
       they have no doubt interpolated and altered it since, the better
       to serve their purpose; and
       in particular, instead of the Paraclete or Comforter, they have,
       in this apocryphal gospel,
       inserted the word Periclyte, that is, the famous or illustrious,
       by which they pretend their
       prophet was foretold by name, that being the signification of
       Mohammed in Arabic; and
       this they say to justify that passage in the Koran where Jesus
       Christ is formally asserted
       to have foretold his coming under his other name Ahmed, which is
       derived from the same
       root as Mohammed and of the same import.’7
       VI. THE CONTENTS OF THE GOSPEL OF BARNABAS
       The Gospel presents us with a conflated account of the life of
       Christ, largely drawn from the
       four Gospels, but with an idiosyncratic and arbitrary sequencing
       of events, the interpolation of
       some additional apocryphal material and the addition of specific
       Muslim apologetic sections.
       As opposed to the Qur’an, which allows Jesus the title of
       Messiah, Jesus is represented as
       specifically denying that He is Messiah: this title is reserved
       for Muhammad. This accounts
       for the double truncation of the canonical gospel Life of
       Christ: at the beginning John the
       Baptist, as herald of Jesus, disappears from the story so that
       Jesus can prophecy the coming of
       Muhammad, and at the end Judas takes the place of Jesus on the
       cross.
       6
       George Sale, The Koran, first published in 1734, reprinted by
       Warne with the invaluable Preliminary discourse
       (n.d.) makes several references to the Gospel of Barnabas. Some
       of these references are taken up by W. E. A.
       Axon, ‘On the Mohammedan Gospel of Barnabas’, JTS 3 (1901-2). 7
       Sale, op. cit., preliminary discourse section iv.
       #Post#: 13499--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: May 25, 2020, 1:39 pm
       ---------------------------------------------------------
       F.P. Cotterell, “The Gospel of Barnabas,” Vox Evangelica 10
       (1977): 43-47.
       In his account of the Gospel of Barnabas we have noted Sale’s
       comment on the PericlyteParaclete substitution which he had
       apparently found, or been informed of, in the Spanish
       version. According to Lonsdale Ragg the Italian version does not
       contain any parallel to the
       Johannine Paraclete passages, but he traces Sale’s comment to an
       Arabic marginal gloss
       connecting Ahmed, the Latin Consolator and the Greek Paracletus.
       8
       The Qur’an’s denial of the cruxifixion of Jesus is well known.
       Since this position is a scarcely
       tenable one there have been other interpretations of the passage
       in question in recent years.
       Rodwell’s translation of the relevant lines in Sura 4 is as
       follows:
       ‘...and for their saying, “Verily we have slain the Messiah,
       Jesus the son of Mary, an
       Apostle of God.” Yet they slew him not, and they crucified
       [p.46]
       him not, but they had only his likeness... and they did not
       really slay him, but God took
       him up to himself.’
       This enigmatic saying is expanded in the Gospel of Barnabas, so
       as to make clear both how
       Jesus was ‘taken up to God’ and in what sense they ‘had only his
       likeness’
       ‘Judas came near to the people with whom Jesus was; and when he
       heard the noise, he
       entered into the house where the disciples slept. And God,
       seeing the fear and danger of
       his servant, ordered Gabriel and Michael and Rafael and Azrael
       to carry him out of the
       world. And they came in all haste, and bare him out of the
       window which looks towards
       the south. And they placed him in the third heaven, where he
       will remain, blessing God,
       in the company of angels, till near the end of the world.’
       (chapter 216)
       The story proceeds at once with an account of the changing of
       Judas into the likeness of Jesus,
       his arrest and crucifixion:
       ‘And Judas the traitor entered before the rest into the place
       from which Jesus had just
       been taken up. And the disciples were sleeping. And the
       wonderful God acted
       wonderfully, changing Judas into the same figure and speech with
       Jesus. We, believing
       that it was he, said to him, “Master, whom seekest thou?” And he
       said to them, smiling,
       “Ye have forgotten yourselves, since ye do not know Judas
       Iscariot.” At this time the
       soldiery entered; and seeing Judas so like in every respect to
       Jesus, laid hands upon
       him….’
       (Chapter 217)
       ‘...They carried him to Mount Calvary, where they executed
       criminals, and crucified him,
       stripping him naked for the greater ignominy. Then he did
       nothing but cry out: “O my
       God, why hast thou forsaken me that I should die unjustly, when
       the real malefactor hath
       escaped?”’
       (chapter 219)
       Commenting on the related passage in Sura 3, Sale says:
       ‘It is supposed by several that this story was an original
       invention of Mohammed’s; but
       they are certainly mistaken, for several sectaries held the same
       opinion long before his
       8
       L. Ragg, ‘The Mohammedan “Gospel of Barnabas” ’, JTS 6
       (1904-5), note on p. 425.
       #Post#: 13500--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: May 25, 2020, 1:40 pm
       ---------------------------------------------------------
       F.P. Cotterell, “The Gospel of Barnabas,” Vox Evangelica 10
       (1977): 43-47.
       time. The Basilidians, in the very beginning of Christianity,
       denied that Christ himself
       suffered but that Simon the Cyrenean was crucified in his place.
       The Cerinthians before
       them, and the Carpocratians next (to name no more of those who
       affirmed Jesus to have
       been a mere man), did believe the same thing; that it was not
       himself, but one of his
       followers very like him that was crucified.’9
       It is generally accepted that Muhammad’s knowledge of
       Christianity came at second hand and
       from heretical sects such as the Collyridians. The idea of a
       substitute crucifixion could
       certainly have stemmed from some such heretical sect.
       V. THE GOSPEL OF BARNABAS IN MUSLIM APOLOGETIC
       In 1976, Ashram Publications of Karachi published a first
       edition of ten thousand copies of a
       booklet, The gospel vs the gospels10 and some of these have
       found their way to Britain. The
       tract once more presents the Gospel of Barnabas as the gospel,
       concealed by the Christian
       church in favour of the (fraudulent) canonical gospels.
       [p.47]
       It opens with an extract from Barnabas representing the
       commissioning of Barnabas by Jesus
       to write the gospel:
       ‘And Jesus turned himself to him who writeth and said, “See
       Barnabas that by all means
       then (thou?) write my gospel concerning all that hath happened
       through my dwelling in
       the world. And in like manner that which hath befallen Judas, in
       order that the faithful
       may be undeceived and everyone may believe the truth.” ’
       The leaflet itself is a curious compilation, depending, in its
       first part, on selected extracts from
       St. Augustine, H. G. Wood and F. C. Burkitt (who becomes
       Burlsett at one point) and others
       and using such sources as the Encyclopaedia Britannica,
       Thompson’s Chain-Reference Bible
       and Black’s Bible Dictionary. Polycarp of Smyrna is Poly Corp. A
       quite extraordinary
       attempt is made to have Solomon speak of Muhammad: Solomon is
       made to say:
       ‘His mouth is most sweet; yea he is Mohammad (mah£maddþm),
       altogether lovely. This is
       my beloved and this is my friend, O daughter of Jerusalem.’
       (Song of Solomon 5: 16)
       Muhammad makes an odd third in Solomon’s love song.
       . . . . .
       The purpose of the booklet is to press the claims of Barnabas;
       Geoffrey Parrinder comments
       that it was
       ‘...unknown even to Muslim apologetics till the sixteenth
       century.’11
       9
       Sale, op. cit., p. 38 of the translation. 10 Begum Aisha Bawany
       Wakf, The Gospel vs the Gospel, Ashram Publications, Karachi,
       1976. 11 G. Parrinder, Jesus in the Qur’an, Sheldon Press,
       London, 19762
       , p. 111.
       #Post#: 16566--------------------------------------------------
       Re: Barnabas 15
       By: patrick jane Date: August 22, 2020, 10:57 pm
       ---------------------------------------------------------
       Interesting
       *****************************************************