URI:
   DIR Return Create A Forum - Home
       ---------------------------------------------------------
       <
       form action=&amp
       ;amp;amp;quot;https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; method=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;p
       ost&
       quot; target=&am
       p;amp;amp;quot;_top&
       amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;cmd&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; value=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot
       ;_s-xclick&a
       mp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hidden&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; name=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;hosted_button_id&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; val
       ue=&
       quot;DKL7ADEKRVUBL&a
       mp;amp;amp;amp;quot;&amp
       ;amp;amp;amp;amp;gt; &am
       p;amp;amp;amp;amp;lt;input type=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;image&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.payp
       alobjects.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; nam
       e=&q
       uot;submit&a
       mp;amp;quot; alt=&am
       p;amp;amp;amp;quot;PayPal - The safer, easier way to pay online!
       &quo
       t;&g
       t; &
       lt;img alt=&
       amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;quot; border=&
       amp;amp;amp;amp;amp;quot;0&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; src=&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;https://www.paypalobjects.com
       /en_US/i/scr/pixel.gif&a
       mp;amp;amp;amp;amp;quot; width=&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot; height=&amp
       ;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;1&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;quot;&am
       p;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt; &a
       mp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;lt;/form&
       amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt;
  HTML https://3169.createaforum.com
       ---------------------------------------------------------
       *****************************************************
   DIR Return to: Study to Shew Thyself Approved Unto God. . .
       *****************************************************
       #Post#: 42966--------------------------------------------------
       PSALM 40:6 EARS OR BODY OR IS IT THE SAME?
       By: doug Date: March 4, 2026, 1:07 pm
       ---------------------------------------------------------
       These verses give us pause to explain why in Psalm 40:6 the KJV
       says ears while the Septuagint doesn't, it says body.
       The discrepancies found in these verses can b reconciled.
       [Psalm 40:6 KJV] "Sacrifice and offering thou didst not desire;
       mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast
       thou not required."
       Sacrifice and offering thou wouldest not; but a body hast thou
       prepared me: whole-burnt-offering and [sacrifice] for sin thou
       didst not require.
       Psalm 40:6 Septuagint
       The Septuagint is a collection from 70-72 translations? That's
       why LXX is used, it's Latin for 70.
       I will compare these two LLX translations; Brenton's and
       ARalph's.
       Brenton's, LLX reads.............Sacrifice and offering thou
       wouldest not; but a body hast thou prepared me:
       whole-burnt-offering and sacrifice for sin thou didst not
       require.
       The King James used the Masoretic text, which
       reads...........Sacrifice and offering thou didst not desire;
       mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast
       thou not required
       Of note is that ARalph's LLX says ears, not body, just as the
       King James does. ARalph's translation................
       θυσίαν καὶ
       προσφορὰν
       οὐκ
       ἠθέλησας
       ὠτία δὲ
       κατηρτίσω
       μοι
       ὁλοκαύτωμα
       καὶ περὶ
       ἁμαρτίας
       οὐκ ᾔτησας
       Significantly, this does not include the word body
       (Σῶμα), but rather ears also
       (ὠτία).
       Why do some translations/texts say ears and others say body? A
       possible explanation is that ears by synecdoche represents the
       body.
       Here is a definition of synecdoche ........a figure of speech in
       which a part is made to represent the whole or vice versa, as in
       Cleveland won by six runs (meaning “Cleveland's baseball team”).
       "We see examples of the New Testament expanding the Old
       Testament via synecdoche - that is, by expanding one of the
       original words given in the Old Testament as a part, to make it
       stand for a broader whole."
       A clear example of this is Exodus 20:12..............[Exodus
       20:12 KJV] "Honour thy father and thy mother: that thy days may
       be long upon the land which the LORD thy God giveth
       thee."................This is quoted in Ephesians
       6:2-3..................[Ephesians 6:2 KJV] "Honour thy father
       and mother; (which is the first commandment with promise;)"
       [Ephesians 6:3 KJV] "That it may be well with thee, and thou
       mayest live long on the earth."..............."The land that God
       gave the Israelites extended to the Euphrates; yet here Paul -
       by inspiration of the Holy Spirit - expands the quotation to
       cover the whole earth. Here a part (the land) represents the
       whole (the earth)."
       Another example is Genesis 15:7, where Abraham is said to
       inherit the land of Canaan:..............[Genesis 15:7 KJV] "And
       he said unto him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of
       the Chaldees, to give thee this land to inherit
       it.".............."Here, Abraham receives the land by inheriting
       it, which logically makes him the heir of Canaan. Yet in Romans
       4:13, we read that Abraham is the heir of the
       world:"................[Romans 4:13 KJV] "For the promise, that
       he should be the heir of the world, [was] not to Abraham, or to
       his seed, through the law, but through the righteousness of
       faith."............."again the part (the land) expressed the
       whole (the world)."
       I think the use of synecdoche satisfactorily explains why in
       these verses, as others found in scripture, we see variation of
       cited old testament passages in the new testament and Pauline
       epistles.
       *****************************************************