# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mouseconfig\n" "POT-Creation-Date: 1999-04-13 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-21 11:56+EET\n" "Last-Translator: Elmer Joandi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: ../mouseconfig.c:48 msgid "No Mouse" msgstr "Ei ole hiirt" #: ../mouseconfig.c:50 msgid "PS/2" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:51 msgid "Sun" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:53 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouseconfig.c:55 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #: ../mouseconfig.c:57 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouseconfig.c:59 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI kaardiga hiir" #: ../mouseconfig.c:60 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Tavaline järjestikpordi hiir" #: ../mouseconfig.c:62 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Tavaline kolme nupuga järjestikpordi hiir" #: ../mouseconfig.c:64 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Tavaline PS/2 hiir" #: ../mouseconfig.c:65 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Tavaline kolme nupuga PS/2 hiir" #: ../mouseconfig.c:67 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:69 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:71 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:73 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:75 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:77 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:79 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:81 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:82 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:84 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:86 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:88 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:90 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsofti hiirega ühiduv järjestikpordis" #: ../mouseconfig.c:92 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Ver 2.1A või hilisem järjestikpordis" #: ../mouseconfig.c:94 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:96 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:98 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:99 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:101 msgid "MM Series (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:102 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:110 msgid "" "\n" "Usage: mouseconfig [--kickstart] [--device ] [--emulthree] [--noprobe] " "[]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kasutus: mouseconfig [--kickstart] [--device ] [--emulthree] " "[--noprobe] []\n" "\n" #: ../mouseconfig.c:112 msgid " --noprobe No automatic probing will be done\n" msgstr " --noprobe Ei proovi automaagiliselt leida\n" #: ../mouseconfig.c:113 msgid " --device Specify port mouse is on\n" msgstr " --device Määra hiire auk\n" #: ../mouseconfig.c:114 msgid "" " is typically ttyS[0-3], \n" " or psaux for PS/2 mice on a PS/2 port\n" "\n" msgstr "" " on tavaliselt kas ttyS[0-3], \n" " või psaux PS/2 hiirel PS/2 augus\n" "\n" #: ../mouseconfig.c:116 msgid " is one of:\n" msgstr " on üks järgnevaist:\n" #: ../mouseconfig.c:119 msgid "" "\n" " If is not given then user will be interactively queried.\n" msgstr "" "\n" "\tKui ei ole ette antud siis saab see kasutajalt järele küsitud\n" #: ../mouseconfig.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: ei saanud avatud faili /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../mouseconfig.c:205 ../mouseconfig.c:247 ../mouseconfig.c:281 #: ../mouseconfig.c:298 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: jutumärgid on nihu real %d failis /etc/sysconfig/mouse\n" #: ../mouseconfig.c:314 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: rida %d ei ole oodatud failis /etc/sysconfig/mouse\n" #: ../mouseconfig.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: Ei saanud lugeda faili /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452 msgid "Error" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452 ../mouseconfig.c:619 #: ../mouseconfig.c:643 ../mouseconfig.c:690 ../mouseconfig.c:783 #: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817 ../mouseconfig.c:822 msgid "Ok" msgstr "Teeme nii" #: ../mouseconfig.c:445 msgid "There was an error reading your current /etc/X11/XF86Config file" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:453 msgid "There was an error writing your new /etc/X11/XF86Config file" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:535 #, c-format msgid "%s: failed to make /etc/sysconfig/mouse: %s" msgstr "%s: ei õnnestunud tekitada faili /etc/sysconfig/mouse: %s" #: ../mouseconfig.c:616 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Mängi kolmenupulist kahe nupuga ?" #: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:690 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:783 msgid "Cancel" msgstr "Peatu" #: ../mouseconfig.c:622 msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../mouseconfig.c:624 msgid "What type of mouse do you have?" msgstr "Mis tüüpi hiirt evime ?" #: ../mouseconfig.c:629 msgid "Configure Mouse" msgstr "Hiire sättimine" #: ../mouseconfig.c:643 msgid "Mouse Config Help" msgstr "Hiire sättimise abi" #: ../mouseconfig.c:644 msgid "" "Choose your mouse from one of those listed. If you see your\n" "mouse in the list, or know your mouse is compatible with one\n" "of those listed, choose that entry. Pay attention to the\n" "interface your mouse has; serial connectors are flat, PS/2\n" "connectors round. If you are not sure what type of mouse you\n" "have, or your mouse is not listed, choose the closest matching\n" "\"Generic\" entry with the same interface and number of buttons." msgstr "" "Vali üks ülestähendet hiirtest. Kui näed oma hiirt või mõnd teadaolevalt " "sarnast nimekirjas, vali seesinane igatehs. Pane tähele, mis pistikut su " "hiir omab - järjestikport(serial) on lihtne, lame ja peaaegu neljanurkne, 9 " "või 25 ühendust, PS/2 on ümmargune. Kui sa ei tea oma hiire tüüpi või seda " "ei ole nimekirjas, siis vali lähim sarnase liidese-pistikuga \"Tavaline\" " "hiir millel võiks olla sama arv nuppe. " #: ../mouseconfig.c:667 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOSi all)" #: ../mouseconfig.c:668 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOSi all)" #: ../mouseconfig.c:669 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOSi all)" #: ../mouseconfig.c:670 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOSi all)" #: ../mouseconfig.c:687 msgid "Mouse Port" msgstr "Hiire auk" #: ../mouseconfig.c:688 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Millisesse järjestikporti hiir on pistetu ?" #: ../mouseconfig.c:737 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" msgstr "%s: kehv parameeter %s: %s\n" #: ../mouseconfig.c:745 #, c-format msgid "%s: only one argument (the mouse type) may be used\n" msgstr "%s: ainult üks parameeter (hiire tüüp), paluks\n" #: ../mouseconfig.c:767 #, c-format msgid "%s: can only be run as root\n" msgstr "%s: saame tegutseda ainult root-õigustes\n" #: ../mouseconfig.c:774 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen " msgstr "" #: ../mouseconfig.c:783 msgid "Error on Read" msgstr "Viga lugemisel" #: ../mouseconfig.c:784 msgid "" "There was an error reading the file /etc/sysconfig/mouse.\n" "\n" "Would you like to proceed in creating a new configuration?" msgstr "" "Miski vigane värk faili /etc/sysconfig/mouse lugemisel.\n" "\n" "Teeksime otsast peale päris uued sättimised ?" #: ../mouseconfig.c:803 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: ../mouseconfig.c:803 msgid "Probing for mouse type..." msgstr "Kõditan hiirt" #: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817 msgid "Probing Result" msgstr "Kõditamise tulemused" #: ../mouseconfig.c:808 #, c-format msgid "Probing found some type of %s mouse on port %s." msgstr "Kõdi hakkas miskil paiku %s tüüpi hiirel augus %s. " #: ../mouseconfig.c:818 #, c-format msgid "Probing found a %s mouse on port %s." msgstr "Kõditades leidsin %s hiire %s augus. " #: ../mouseconfig.c:822 msgid "Probing Failed" msgstr "Ei leidnud ühtegi" #: ../mouseconfig.c:823 msgid "" "Unable to probe mouse type.\n" "You must manually choose a mouse." msgstr "" "Ei saanud aru hiire tüübist\n" "Peaksid ise valima." #: ../mouseconfig.c:865 msgid "Emulate Three Buttons" msgstr "Mängi kolmenupulist" #: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../mouseconfig.c:866 msgid "" "X Windows generally works best with a three button mouse. If your mouse " "only has two buttons you can emulate the third by pressing both buttons at " "the same time.\n" "\n" "Would you like to enable this emulation?\n" "\n" "(This option is only needed if you have a 2 button mouse)" msgstr "" "X Windows töötab tükilt paremini kolmenupulise hiirega. Kui su hiir omab " "ainult kahte nuppu, siis pane ta mängima kolmenupulist - kolmas on kahe " "koosvajutus \n" "\n" " Soovid kolmandat mõttelist nuppu ? \n" "\n" "(Vajad seda ainult juhul, kui hiirel ainult kaks füüsilist nuppu)" #: ../mouseconfig.c:880 msgid "Update X Configuration" msgstr "" #: ../mouseconfig.c:881 msgid "" "Mouseconfig can now update your XFree86 configuration file to reflect your " "new mouse settings. Would you like mouseconfig to make these changes now?" msgstr "" #~ msgid "PS/2 Mouse" #~ msgstr "PS/2 hiir" #~ msgid "Sun Mouse" #~ msgstr "Sun'i hiir" .