# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbdconfig 6.0 \n" "POT-Creation-Date: 1999-04-08 15:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-10 12:00 +0100 \n" "Last-Translator: Jeff Garner \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0 \n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 \n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit \n" #: ../kbdconfig.c:60 msgid "cannot scan /usr/lib/kbd/keymaps for keyboard maps" msgstr "" "/usr/lib/kbd/keymaps kann nicht nach Tastaturbelegungen durchsucht werden" #: ../kbdconfig.c:67 msgid "cannot read first /usr/lib/kbd/keymaps keyboard map" msgstr "" "Die erste Tastaturbelegung in /usr/lib/kbd/keymaps kann nicht gelesen werden" #: ../kbdconfig.c:94 msgid "cannot read next /usr/lib/kbd/keymaps keyboard map" msgstr "" "Die nächste Tastaturbelegung in /usr/lib/kbd/keymaps kann nicht gelesen " "werden" #: ../kbdconfig.c:129 msgid "Configure Keyboard" msgstr "Tastatur konfigurieren" #: ../kbdconfig.c:130 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Über welchen Tastaturtyp verfügen Sie?" #: ../kbdconfig.c:131 ../kbdconfig.c:386 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../kbdconfig.c:132 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../kbdconfig.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../kbdconfig.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" msgstr "%s: /etc/sysconfig/keyboard kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: ../kbdconfig.c:187 ../kbdconfig.c:208 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "" "%s: fehlende Anführungszeichen in Zeile %d in /etc/sysconfig/keyboard\n" #: ../kbdconfig.c:222 #, c-format msgid "" "%s: KEYBOARDTYPE has to be either \"sun\" or \"pc\" on line %d in " "/etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "" "%s: KEYBOARDTYPE in Zeile %d in /etc/sysconfig/keyboard muß entweder \"sun\" " "oder \"pc\" sein\n" #: ../kbdconfig.c:228 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "%s: Zeile %d in /etc/sysconfig/keyboard nicht erwartet\n" #: ../kbdconfig.c:289 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" msgstr "%s: ungültiges Argument %s: %s\n" #: ../kbdconfig.c:296 #, c-format msgid "%s: unexpected argument" msgstr "%s: unerwartetes Argument" #: ../kbdconfig.c:303 #, c-format msgid "%s: can only be run as root\n" msgstr "%s: kann nur als Root ausgeführt werden\n" #: ../kbdconfig.c:312 #, c-format msgid "%s: critical error reading /etc/sysconfig/keyboard" msgstr "%s: kritischer Fehler beim Lesen von /etc/sysconfig/keyboard" #: ../kbdconfig.c:337 msgid "" " / between elements | selects | next screen" msgstr "" " / Zwischen Elementen | Auswählen | Weiter" #: ../kbdconfig.c:358 #, c-format msgid "%s: failed to make /etc/sysconfig/keyboard: %s" msgstr "%s: Fehler beim Erstellen von /etc/sysconfig/keyboard: %s" #: ../kbdconfig.c:366 ../kbdconfig.c:376 #, c-format msgid "%s: failed to write to /etc/sysconfig/keyboard: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben in /etc/sysconfig/keyboard: %s" #: ../kbdconfig.c:386 msgid "Keymap Loaded" msgstr "Tastaturbelegung geladen" #: ../kbdconfig.c:387 msgid "The new keymap has been loaded." msgstr "Die neue Tastaturbelegung wurde geladen." .